Lyrics and translation 奥井雅美 - TO DIE FOR ×××
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TO DIE FOR ×××
Умереть ради ×××
ギラギラ太陽
火照ったカラダのまま
夏が手を振る'good-bye'
Ослепительное
солнце,
разгорячённое
тело,
и
лето
машет
рукой
на
прощание:
«Пока!»
何も出来ずにまたココに立ち尽くす
But!
時間はメタファー
Я
снова
стою
здесь,
не
в
силах
ничего
сделать,
но!
Время
— это
метафора.
未完成の我が人生
Моя
незаконченная
жизнь,
届かない夢...
今すぐには願い叶わなくても
недостижимая
мечта…
Даже
если
желание
не
исполнится
прямо
сейчас,
限りない時空-とき-の中で
в
бескрайнем
пространстве-времени
キミよココにいる現実はタイムパラドックス?
реальность,
где
ты
существуешь,
— это
парадокс
времени?
それを奇蹟と言う名に変えるのはYou
& me
Превратить
это
в
чудо
под
названием
«судьба»
— в
наших
с
тобой
силах.
勝ち取ってTo
die
for
xxx
Одержать
победу
и
умереть
ради
×××.
なんの悪戯?
ちょとしたタイミングで生まれちゃうねOther
side
Какая-то
шутка?
В
мгновение
ока
рождается
обратная
сторона.
「どんな結末が待ってるのか」なんて
わかんないっ今をFight!
«Какой
конец
нас
ждёт?»
— неизвестно!
Бороться
нужно
сейчас!
未開発の目的地-ばしょ-へ挑む
Бросить
вызов
неизведанному
месту
назначения.
逃げ出せない
あきらめない
立ち向かう何度だって
Не
убегать,
не
сдаваться,
противостоять
снова
и
снова.
限りある時間-とき-はいつも
Ограниченное
время
всегда
キミへの感情を鮮やかに染めてくれる
ярко
окрашивает
мои
чувства
к
тебе.
明日もまた笑って逢えるのは奇蹟
Встретиться
с
тобой
завтра
с
улыбкой
— это
чудо.
感謝してTo
die
for
xxx
Благодарю
и
готова
умереть
ради
×××.
今或る時間-とき-の中で
Сейчас,
в
этот
самый
момент,
キミとココにいる現実を刻む軌跡
высекаю
в
памяти
реальность,
где
мы
с
тобой
существуем.
いつかまたあの宇宙-そら-へ旅立つ瞬間も
Даже
когда
придёт
время
снова
отправиться
в
то
космическое
путешествие,
その日までTo
die
for
xxx
до
этого
дня
готова
умереть
ради
×××.
限りない時空-とき-の中で
В
бескрайнем
пространстве-времени
キミと愛し合う現実もタイムパラドックス?
разве
наша
любовь
— не
парадокс
времени?
それを奇蹟と言う名にふさわしいハプニング☆
Это
событие
достойно
называться
чудом
☆
感謝して捧ぐMy
life
Благодарю
и
посвящаю
тебе
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.