Lyrics and translation 奥井雅美 - ヒカリノハナ
散り往く瞬間(とき)桜色の空で
В
момент
увядания,
под
небом
цвета
сакуры,
この涙とともに"私"に還る
Вместе
с
этими
слезами
я
возвращаюсь
к
себе.
逃け出すように何も持たず
Словно
убегая,
ничего
не
взяв
с
собой,
「強くなろう」そう誓ったあの日
В
тот
день
я
поклялась:
«Я
стану
сильнее».
結ばれない夢...
誰の笑顔も
Несбыточная
мечта...
Чьи-то
улыбки...
頑なに目を伏せて心閉ざした
Упрямо
закрыв
глаза,
я
закрыла
свое
сердце.
‾Life‾罪と罰を背負い
すべてをモノクロに変えても
Жизнь
— неся
бремя
грехов
и
наказаний,
даже
если
все
вокруг
станет
черно-белым,
溢れ出す記憶の仲間(とも)達
鮮やかに蘇る
Воспоминания
о
друзьях
ярко
оживают.
たった1人
みんな独りきり生きていた
Каждый
из
нас
был
так
одинок.
痛いほどの不器用な愛
知らずに
Не
понимая,
как
сильно
может
ранить
неуклюжая
любовь,
いつか遠い未来に出逢えたその時は
Когда-нибудь,
в
далеком
будущем,
когда
мы
встретимся,
両手広げて抱きしめたい
Я
хочу
обнять
тебя,
распахнув
объятия.
あぁ
抗えない現実(いま)受け入れたココロが語りかけてる
Ах,
приняв
неизбежное
настоящее,
мое
сердце
шепчет
мне.
負けたくないから
解りたくない
Я
не
хочу
проигрывать,
я
не
хочу
понимать.
子供じみた毎日を過ごして
Проводя
дни,
как
ребенок,
傷つけたまま明日は来る...
生き急ぐ人生と誰も気づかず
Не
залечив
раны,
завтра
наступит...
Никто
не
замечает,
как
быстротечна
жизнь.
‾Love‾愛と優しさを
ホントは抱えきれないほど
Любовь
— на
самом
деле,
я
не
могу
вместить
всю
эту
любовь
и
нежность.
いつだって欲しくて怖くて
ココロは泣いている
Всегда
желая
ее
и
боясь
ее,
мое
сердце
плачет.
たった1人
みんな独りきり生きて来た
Каждый
из
нас
жил
в
одиночестве.
約束だよ
言葉にしなくてもいい
Это
обещание,
даже
если
мы
не
произносим
его
вслух.
いつかきっと未来に出逢えるその日まで
До
того
дня,
когда
мы
обязательно
встретимся
в
будущем,
またね!
と手を振って
Good-bye
«Пока!»
— машу
я
рукой.
Прощай.
あぁ
黄昏の空は音もなく背負った罪を消した
Ах,
сумеречное
небо
беззвучно
стерло
бремя
моих
грехов.
たった1人
みんな独りきり生きていた
Каждый
из
нас
был
так
одинок.
痛いほどの不器用な愛
知らずに
Не
понимая,
как
сильно
может
ранить
неуклюжая
любовь,
いつか違う世界で出逢うと信じてる
Я
верю,
что
мы
встретимся
когда-нибудь
в
другом
мире.
両手広げて抱きしめたい
Я
хочу
обнять
тебя,
распахнув
объятия.
あぁ
抗えない現実(いま)残された時間が教えてくれた
Ах,
оставшееся
время
показало
мне
неизбежное
настоящее.
散り往く瞬間(とき)桜色の空で
В
момент
увядания,
под
небом
цвета
сакуры,
この涙とともに"私"に還る
Вместе
с
этими
слезами
я
возвращаюсь
к
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 奥井雅美, 鈴木daichi秀行
Attention! Feel free to leave feedback.