Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何もないな
誰もいないな
快適なスピードで
Nichts
ist
hier,
niemand
ist
da,
mit
einer
angenehmen
Geschwindigkeit
道はただ延々続く
話しながら
歌いながら
Die
Straße
zieht
sich
endlos,
während
wir
reden,
während
wir
singen
カレンダーも
目的地も
テレビもましてやビデオなんて
Kalender,
Ziele,
Fernseher,
geschweige
denn
Videos
いりませんノンノン僕ら
退屈なら
それもまたグー
Brauchen
wir
nicht,
nein
nein,
wenn
Langeweile
kommt,
ist
auch
das
okay
名曲をテープに吹き込んで
Meisterwerke
auf
Kassette
aufnehmen
あの向こうの
もっと向こうへ
Dorthin,
weit
dahinter,
noch
weiter
僕らの自由を
僕らの青春を
Unsere
Freiheit,
unsere
Jugend
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Wenn
ich
es
übertreiben
soll,
dann
ist
es
wohl
genau
das
何もそんな難しい事
引き合いに出されても
Solche
komplizierten
Dinge,
selbst
wenn
man
sie
erwähnt
知りません全然
だから
気にしないぜ
とにかく行こう
Weiß
ich
nicht,
kein
bisschen,
also
kümmere
dich
nicht,
lass
uns
einfach
gehen
気を抜いたら
ちらりとわいてくる
Wenn
ich
nachlasse,
blitzt
es
kurz
auf
現実の明日は
やぶの中へ
Die
Realität
von
morgen
verschwindet
im
Gebüsch
僕らは自由を
僕らは青春を
Wir
sind
frei,
wir
sind
jung
気持ちのよい汗を
けして枯れない涙を
Den
wohligen
Schweiß,
die
niemals
versiegenden
Tränen
幅広い心を
くだらないアイデアを
Ein
weites
Herz,
dumme
Ideen
軽く笑えるユーモアを
うまくやり抜く賢さを
Leichten
Humor,
die
Klugheit,
es
durchzuziehen
眠らない体を
すべて欲しがる欲望を
Einen
Körper,
der
nicht
schläft,
die
Gier
nach
allem
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Wenn
ich
es
übertreiben
soll,
dann
ist
es
wohl
genau
das
誇らしげに言うならば
きっとそういう感じだろう
Wenn
ich
stolz
sagen
soll,
dann
fühlt
es
sich
wohl
so
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生
Attention! Feel free to leave feedback.