Tamio Okuda - E.10.R - translation of the lyrics into German

E.10.R - 奥田 民生translation in German




E.10.R
E.10.R
何もないな 誰もいないな 快適なスピードで
Nichts ist hier, niemand ist da, mit einer angenehmen Geschwindigkeit
道はただ延々続く 話しながら 歌いながら
Die Straße zieht sich endlos, während wir reden, während wir singen
カレンダーも 目的地も テレビもましてやビデオなんて
Kalender, Ziele, Fernseher, geschweige denn Videos
いりませんノンノン僕ら 退屈なら それもまたグー
Brauchen wir nicht, nein nein, wenn Langeweile kommt, ist auch das okay
名曲をテープに吹き込んで
Meisterwerke auf Kassette aufnehmen
あの向こうの もっと向こうへ
Dorthin, weit dahinter, noch weiter
僕らの自由を 僕らの青春を
Unsere Freiheit, unsere Jugend
大げさに言うのならば きっとそういう事なんだろう
Wenn ich es übertreiben soll, dann ist es wohl genau das
何もそんな難しい事 引き合いに出されても
Solche komplizierten Dinge, selbst wenn man sie erwähnt
知りません全然 だから 気にしないぜ とにかく行こう
Weiß ich nicht, kein bisschen, also kümmere dich nicht, lass uns einfach gehen
気を抜いたら ちらりとわいてくる
Wenn ich nachlasse, blitzt es kurz auf
現実の明日は やぶの中へ
Die Realität von morgen verschwindet im Gebüsch
僕らは自由を 僕らは青春を
Wir sind frei, wir sind jung
気持ちのよい汗を けして枯れない涙を
Den wohligen Schweiß, die niemals versiegenden Tränen
幅広い心を くだらないアイデアを
Ein weites Herz, dumme Ideen
軽く笑えるユーモアを うまくやり抜く賢さを
Leichten Humor, die Klugheit, es durchzuziehen
眠らない体を すべて欲しがる欲望を
Einen Körper, der nicht schläft, die Gier nach allem
大げさに言うのならば きっとそういう事なんだろう
Wenn ich es übertreiben soll, dann ist es wohl genau das
誇らしげに言うならば きっとそういう感じだろう
Wenn ich stolz sagen soll, dann fühlt es sich wohl so an





Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生


Attention! Feel free to leave feedback.