QUEEN BEE - ZERO ICHI - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation QUEEN BEE - ZERO ICHI




ZERO ICHI
NULL EINS
これが最後と決めました
Ich habe beschlossen, dass dies das Letzte ist.
アイツは言った「死んだらどうなる?」
Er sagte: "Was passiert, wenn du stirbst?"
そこでナイフが飛び出して
Dann sprang das Messer heraus.
呆気なかった涙よりも早く
Es war so schnell, schneller als die Tränen.
あのねここで消えたら意味ないし
Weißt du, wenn ich hier verschwinde, hat es keinen Sinn.
ろうそくのように固まれ血のワルツ
Erstarre wie eine Kerze, Blutwalzer.
繋げていない手がこんなにあるのにな
Es gibt so viele Hände, die nicht verbunden sind.
ねぇ死んだらどうなる?
Hey, was passiert, wenn du stirbst?
そこで誰を恨みますか
Wen wirst du dann beschuldigen?
矢のように去っては過ぎてく季節
Die Jahreszeiten vergehen wie Pfeile.
譲れないまま持ち直して
Ich halte durch, ohne nachzugeben.
許せばきっと 忘れちゃえ なにもかも
Wenn ich vergebe, vergiss einfach alles.
行く先やさしさが断つ帰り道
Der Weg nach Hause, den die Freundlichkeit versperrt.
振り返る背にかなしげな眼差し
Ein trauriger Blick auf meinen Rücken, als ich mich umdrehe.
ありがとうとごめんを繰り返すまま
Ich wiederhole immer wieder "Danke" und "Entschuldigung".
踏み出した01
Ich mache den Schritt von Null auf Eins.
毎度最高な未来をどこか期待している
Ich erwarte irgendwo immer die beste Zukunft.
抗うまま生きる不幸を受け入れるならば自由を探して
Wenn ich das Unglück akzeptiere, weiterzuleben und Widerstand zu leisten, suche ich die Freiheit.
赤色の創造が逆巻きぼくらはどうかしてく
Die rote Schöpfung dreht sich um, und wir verlieren den Verstand.
割り切れないこの理由を抱きしめては歌う 今日を
Ich umarme diesen unerklärlichen Grund und singe den heutigen Tag.
ここで人間辞めました!
Ich habe aufgehört, ein Mensch zu sein!
重ねたラヴゲームもうたくさんでした
Die wiederholten Liebesspiele waren zu viel.
切るスイッチ見当たらなくなってどれくらい
Wie lange ist es her, dass ich den Ausschaltknopf nicht mehr finden konnte?
はじめからなかったか
Gab es ihn überhaupt von Anfang an?
ゼロが並べば安心ですか?
Fühlst du dich sicher, wenn sich Nullen aneinanderreihen?
「代わりがいる」なんて言わせたくなかった
Ich wollte nicht, dass du sagst: "Es gibt Ersatz."
さみしさの果てひとり踊れますか
Kannst du am Ende der Einsamkeit alleine tanzen?
錆びたナイフ捨て時は逃した
Ich habe den Zeitpunkt verpasst, das rostige Messer wegzuwerfen.
渇かないでこのままダンスダンスワルツ
Trockne nicht aus, tanz, tanz, tanz weiter diesen Walzer.
ねぇそっちはどうですか?
Hey, wie sieht es bei dir aus?
さよならがその静けさが澄み渡る
Das Abschiednehmen, diese Stille, sie wird klar.
さあここがはじまり
Nun, hier ist der Anfang.
「目を逸らすな」言い聞かせては
Ich sage mir: "Schau nicht weg."
最後のはじめましてよろしく
Das letzte "Schön, dich kennenzulernen".
「眠らないで」身体が叫んでる
"Schlaf nicht ein", schreit mein Körper.
早鐘を打て浮き彫りのハート
Schlag den schnellen Puls, das hervorgehobene Herz.
言い残した言葉じゃ頼りないから
Weil unausgesprochene Worte nicht ausreichen.
いつも踏み出す01
Ich mache immer den Schritt von Null auf Eins.
毎度最高な未来をどこか期待している
Ich erwarte irgendwo immer die beste Zukunft.
抗うまま生きる不幸を受け入れるならば自由を探して
Wenn ich das Unglück akzeptiere, weiterzuleben und Widerstand zu leisten, suche ich die Freiheit.
赤色の創造が逆巻きぼくらはどうかしてく
Die rote Schöpfung dreht sich um, und wir verlieren den Verstand.
割り切れないこの理由を抱きしめては歌う 今日も
Ich umarme diesen unerklärlichen Grund und singe auch heute.





Writer(s): Barazono Avu


Attention! Feel free to leave feedback.