Lyrics and German translation QUEEN BEE - ZERO ICHI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
これが最後と決めました
Ich
habe
beschlossen,
dass
dies
das
Letzte
ist.
アイツは言った「死んだらどうなる?」
Er
sagte:
"Was
passiert,
wenn
du
stirbst?"
そこでナイフが飛び出して
Dann
sprang
das
Messer
heraus.
呆気なかった涙よりも早く
Es
war
so
schnell,
schneller
als
die
Tränen.
あのねここで消えたら意味ないし
Weißt
du,
wenn
ich
hier
verschwinde,
hat
es
keinen
Sinn.
ろうそくのように固まれ血のワルツ
Erstarre
wie
eine
Kerze,
Blutwalzer.
繋げていない手がこんなにあるのにな
Es
gibt
so
viele
Hände,
die
nicht
verbunden
sind.
ねぇ死んだらどうなる?
Hey,
was
passiert,
wenn
du
stirbst?
そこで誰を恨みますか
Wen
wirst
du
dann
beschuldigen?
矢のように去っては過ぎてく季節
Die
Jahreszeiten
vergehen
wie
Pfeile.
譲れないまま持ち直して
Ich
halte
durch,
ohne
nachzugeben.
許せばきっと
忘れちゃえ
なにもかも
Wenn
ich
vergebe,
vergiss
einfach
alles.
行く先やさしさが断つ帰り道
Der
Weg
nach
Hause,
den
die
Freundlichkeit
versperrt.
振り返る背にかなしげな眼差し
Ein
trauriger
Blick
auf
meinen
Rücken,
als
ich
mich
umdrehe.
ありがとうとごめんを繰り返すまま
Ich
wiederhole
immer
wieder
"Danke"
und
"Entschuldigung".
踏み出した01
Ich
mache
den
Schritt
von
Null
auf
Eins.
毎度最高な未来をどこか期待している
Ich
erwarte
irgendwo
immer
die
beste
Zukunft.
抗うまま生きる不幸を受け入れるならば自由を探して
Wenn
ich
das
Unglück
akzeptiere,
weiterzuleben
und
Widerstand
zu
leisten,
suche
ich
die
Freiheit.
赤色の創造が逆巻きぼくらはどうかしてく
Die
rote
Schöpfung
dreht
sich
um,
und
wir
verlieren
den
Verstand.
割り切れないこの理由を抱きしめては歌う
今日を
Ich
umarme
diesen
unerklärlichen
Grund
und
singe
den
heutigen
Tag.
ここで人間辞めました!
Ich
habe
aufgehört,
ein
Mensch
zu
sein!
重ねたラヴゲームもうたくさんでした
Die
wiederholten
Liebesspiele
waren
zu
viel.
切るスイッチ見当たらなくなってどれくらい
Wie
lange
ist
es
her,
dass
ich
den
Ausschaltknopf
nicht
mehr
finden
konnte?
はじめからなかったか
Gab
es
ihn
überhaupt
von
Anfang
an?
ゼロが並べば安心ですか?
Fühlst
du
dich
sicher,
wenn
sich
Nullen
aneinanderreihen?
「代わりがいる」なんて言わせたくなかった
Ich
wollte
nicht,
dass
du
sagst:
"Es
gibt
Ersatz."
さみしさの果てひとり踊れますか
Kannst
du
am
Ende
der
Einsamkeit
alleine
tanzen?
錆びたナイフ捨て時は逃した
Ich
habe
den
Zeitpunkt
verpasst,
das
rostige
Messer
wegzuwerfen.
渇かないでこのままダンスダンスワルツ
Trockne
nicht
aus,
tanz,
tanz,
tanz
weiter
diesen
Walzer.
ねぇそっちはどうですか?
Hey,
wie
sieht
es
bei
dir
aus?
さよならがその静けさが澄み渡る
Das
Abschiednehmen,
diese
Stille,
sie
wird
klar.
さあここがはじまり
Nun,
hier
ist
der
Anfang.
「目を逸らすな」言い聞かせては
Ich
sage
mir:
"Schau
nicht
weg."
最後のはじめましてよろしく
Das
letzte
"Schön,
dich
kennenzulernen".
「眠らないで」身体が叫んでる
"Schlaf
nicht
ein",
schreit
mein
Körper.
早鐘を打て浮き彫りのハート
Schlag
den
schnellen
Puls,
das
hervorgehobene
Herz.
言い残した言葉じゃ頼りないから
Weil
unausgesprochene
Worte
nicht
ausreichen.
いつも踏み出す01
Ich
mache
immer
den
Schritt
von
Null
auf
Eins.
毎度最高な未来をどこか期待している
Ich
erwarte
irgendwo
immer
die
beste
Zukunft.
抗うまま生きる不幸を受け入れるならば自由を探して
Wenn
ich
das
Unglück
akzeptiere,
weiterzuleben
und
Widerstand
zu
leisten,
suche
ich
die
Freiheit.
赤色の創造が逆巻きぼくらはどうかしてく
Die
rote
Schöpfung
dreht
sich
um,
und
wir
verlieren
den
Verstand.
割り切れないこの理由を抱きしめては歌う
今日も
Ich
umarme
diesen
unerklärlichen
Grund
und
singe
auch
heute.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barazono Avu
Attention! Feel free to leave feedback.