QUEEN BEE - Mephisto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation QUEEN BEE - Mephisto




Mephisto
Мефистофель
ラストチャンスに飢えたつま先が
Мои пальцы ног, жаждущие последнего шанса,
踊り出すまま駆けたこの夜空
Пустились в пляс по этому ночному небу
並のスタンスじゃ靡かない
Обычной стойкой звёзды не покорить,
星は宝石の憧れ
Они драгоценные камни моего желания.
浮かぶ涙と汗は血の名残り
Всплывающие слезы и пот отголоски крови,
目の中でしか泳げなきゃ芝居
Если они текут только в моих глазах, то это просто игра.
だけどステージが逃がさない
Но сцена меня не отпускает,
いついつまでも憧れ
Вечно, вечно моё желание...
焦がれているよ
Я сгораю от него.
I've never seen such a liar
Я никогда не видела такого лжеца,
生まれつきたっての底なし
С рождения бездонная пропасть.
This lie is love
Эта ложь любовь,
And this lie is a gift to the world
И эта ложь дар миру.
誰と生きたか思い出して
Вспомни, с кем ты жил.
わたしが命を賭けるから あげるから ああ
Я готова поставить жизнь на кон, отдать её, ах,
あなたは時間をくれたのでしょう?
Ты ведь подарил мне время, не так ли?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ 果たせたら ああ
Если я исполню все твои желания, ах, если я смогу, ах,
あなたに会いたい
Я хочу увидеть тебя.
星に願いをかけて
Загадываю желание на звезду.
戻れないから大切にするの?
Ты ценишь это, потому что нельзя вернуться назад?
始めないなら高を括れるよ
Если не начинать, то можно и зазнаться.
らくになる日はまず来ない
Легче не станет никогда,
日々のなかに集まる悲しい光
Печальный свет собирается в каждом дне.
生まれつきだってば底なし
С рождения, говорю же, бездонная пропасть.
This lie is love
Эта ложь любовь,
And this lie is a gift to the world
И эта ложь дар миру.
誰を生きたか忘れちゃった!
Я забыла, кем жила!
あなたに命が戻るなら 届くなら ああ
Если к тебе вернется жизнь, если дойдет, ах,
わたしはどうなろうと構わないのに ああ
Мне все равно, что станет со мной, ах,
どうやら総ては叶わない
Похоже, все не сбудется,
叶わないならばあなたになりたい
Если не сбудется, то я хочу стать тобой.
星は砕け光る
Звезда рассыпается и сияет.
わたしが命を賭けるから あげるから ああ
Я готова поставить жизнь на кон, отдать её, ах,
あなたは時間をくれたのでしょう?
Ты ведь подарил мне время, не так ли?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ 果たせたら ああ
Если я исполню все твои желания, ах, если я смогу, ах,
あなたに会いたい
Я хочу увидеть тебя.
星に願いをかけて
Загадываю желание на звезду.
さあ星の子たちよ よくお眠りなさい
Ну же, звездные дети, спите крепко,
輝きは鈍らない あなたたちならば
Ваш блеск не померкнет, ведь вы такие.
さあ星の子たちよ よく狙いなさい
Ну же, звездные дети, цельтесь хорошенько,
またたきを許さない あなたたちならば
Не прощайте мерцания, ведь вы такие.





Writer(s): Barazono Avu


Attention! Feel free to leave feedback.