Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓青春吹動了你的長髮
讓他牽引你的夢
Lass
die
Jugend
dein
langes
Haar
wehen,
lass
sie
deine
Träume
leiten
不知不覺這城市的歷史
已記取了你的笑容
Unbemerkt
hat
die
Geschichte
dieser
Stadt
dein
Lächeln
festgehalten
紅紅心中藍藍的天
是個生命的開始
Das
Rot
in
meinem
Herzen,
der
blaue
Himmel,
sind
der
Beginn
eines
Lebens
春雨不眠隔夜的你
曾空獨眠的日子
Der
Frühlingsregen
schläft
nicht,
und
du,
in
der
vergangenen
Nacht,
hast
einsam
geschlafen
讓青春嬌豔的花朵
綻開了深藏的紅顏
Lass
die
prächtigen
Blumen
der
Jugend
erblühen,
die
tief
verborgene
Schönheit
enthüllen
飛去飛來的滿天的飛絮
是幻想你的笑臉
Die
umherfliegenden
Samen
sind
die
Fantasie
deines
lächelnden
Gesichts
秋來春去紅塵中
誰在宿命裡安排
Im
Wechsel
von
Herbst
und
Frühling,
wer
arrangiert
im
Schicksal?
冰雪不語寒夜的你
那難隱藏的光彩
Du,
in
der
kalten,
schweigenden
Winternacht,
mit
deinem
schwer
zu
verbergenden
Glanz
看我看一眼吧
莫讓紅顏守空枕
Sieh
mich
nur
einmal
an,
lass
mich,
deine
Liebste,
nicht
einsam
warten
青春無悔不死
永遠的愛人
Jugend
ohne
Reue,
unsterblich,
ewiger
Geliebter
讓流浪的足跡在荒漠裡
寫下永久的回憶
Lass
die
wandernden
Fußspuren
in
der
Wüste
ewige
Erinnerungen
hinterlassen
飄去飄來的筆跡
是深藏的激情你的心語
Die
umherwehenden
Schriftzeichen
sind
die
tief
verborgene
Leidenschaft,
deine
Herzensworte
前塵後世輪回中
誰在聲音裡徘徊
Im
Kreislauf
von
Vergangenheit
und
Zukunft,
wer
verweilt
in
den
Stimmen?
癡情笑我凡俗的人世
終難解的關懷
Du
belächelst
mich,
einen
weltlichen
Menschen,
die
schwer
zu
lösenden
Sorgen
看我看一眼吧
莫讓紅顏守空枕
Sieh
mich
nur
einmal
an,
lass
mich,
deine
Liebste,
nicht
einsam
warten
青春無悔不死
永遠的愛人
Jugend
ohne
Reue,
unsterblich,
ewiger
Geliebter
讓青春吹動了你的長髮
讓它牽引你的夢
Lass
die
Jugend
dein
langes
Haar
wehen,
lass
sie
deine
Träume
leiten
不知不覺這城市的歷史
已記取了你的笑容
Unbemerkt
hat
die
Geschichte
dieser
Stadt
dein
Lächeln
festgehalten
紅紅心中藍藍的天
是個生命的開始
Das
Rot
in
meinem
Herzen,
der
blaue
Himmel,
sind
der
Beginn
eines
Lebens
春雨不眠隔夜的你
曾空獨眠的日子
Der
Frühlingsregen
schläft
nicht,
und
du,
in
der
vergangenen
Nacht,
hast
einsam
geschlafen
春雨不眠隔夜的你
曾空獨眠的日子
Der
Frühlingsregen
schläft
nicht,
und
du,
in
der
vergangenen
Nacht,
hast
einsam
geschlafen
春雨不眠隔夜的你
曾空獨眠的日子
Der
Frühlingsregen
schläft
nicht,
und
du,
in
der
vergangenen
Nacht,
hast
einsam
geschlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Mo, Lo Ta-you, 李建達
Album
追夢人
date of release
17-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.