妖精帝國 - 白銀薔薇奇譚 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 妖精帝國 - 白銀薔薇奇譚




白銀薔薇奇譚
Сказка о серебряной розе
枯れた庭の隅蝶を追いかける
В заброшенном углу сада бабочку преследует
黒い猫と白銀(しろがね)瞳の少女
Черная кошка и девочка с серебряными глазами.
蜜を探し疲れ羽を癒やしに
Устав искать нектар, чтобы исцелить крылья,
舞い降りた蔦の這う屋敷の窓
Бабочка опустилась на окно дома, увитого плющом.
灯りの消えた薄暗い部屋
В тусклой комнате, где погас свет,
薔薇が落ちていた
Лежала упавшая роза.
遊び疲れ 少女と猫は
Уставшие от игр, девочка и кошка
屋敷に戻り
Вернулись в дом,
母親の姿を探せど
Искали облик матери,
嗚呼、何処にも居ない
Но увы, нигде её не было.
火の気のない暖炉のそばで
У холодного очага,
疲れてる眠る少女
Уставшая, спала девочка.
猫が悲しそうに鳴いた
Кошка печально мяукнула.
ある日少女と猫はついに見つけた
Однажды девочка и кошка наконец нашли
屋敷の奥錆びついた扉の部屋
В глубине дома комнату с ржавой дверью.
蜘蛛の巣が揺れるフリル天蓋の
В кровати под балдахином, где колыхалась паутина,
ベッドに沈んで母親は寝ていた
Лежала мать.
喜んだ少女駆け寄ると胸で
Обрадовавшись, девочка подбежала к ней, но на груди
薔薇が枯れていた
Завяла роза.
ママどうしてお胸が赤いの
Мама, почему твоя грудь красная,
ねぇ薔薇のよう
Как роза?
ママわたしはお腹がすいたの
Мама, я голодна,
ねぇ起きてよママ
Проснись, мама.
少女の運命を嘆いて
Оплакивая судьбу дочери,
母親は命絶った
Мать испустила дух.
猫が寂しそうに泣いた
Кошка тоскливо заплакала.
"絶望が生への執着を露呈させる
"Отчаяние обнажает привязанность к жизни.
私は生きているの? 私は死んでいるの?
Я жива? Или я мертва?
ここにいるのは本当の私?
Та ли я, что здесь?
私は闇 私は光
Я тьма, я свет,
私は風 私は誰
Я ветер, кто я?
痛みだけが私の存在を証明する"
Только боль доказывает мое существование."
ママお庭に薔薇が咲いたわ
Мама, в саду расцвели розы,
ねぇ綺麗でしょ
Красиво, правда?
ママ私は独りじゃないわ
Мама, я не одна,
ねぇ平気よママ
Все хорошо, мама.
朽ちた屋敷永遠を生きる
В разрушенном доме, живя вечно,
少女のそばに
Рядом с девочкой,
白銀(しろがね)の瞳を細めて
Прищурив серебряные глаза,
黒猫は寄り添って
Черная кошка прижималась к ней
甘えるように鳴いた
И ласково мяукала.





Writer(s): AKI SHIRAI (PKA YUI), KENICHI TAKAO (PKA NANAMI)


Attention! Feel free to leave feedback.