Lyrics and translation 姚蘇蓉 - 秋水伊人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋水伊人
Осенняя вода и возлюбленная
望穿秋水
不见伊人的倩影
Взгляд
мой
пронзает
осенние
воды,
но
не
видит
прекрасного
облика
возлюбленного.
更残漏尽
孤雁两三声
Счетчик
воды
опустел,
слышны
лишь
крики
двух-трех
одиноких
гусей.
往日的温情
只换得眼前的凄清
Былая
нежность
сменилась
нынешней
тоской.
梦魂无所依
空有泪满襟
Душа
моя
не
находит
покоя,
лишь
слезы
наполняют
грудь.
几时归来呀
伊人哟
Когда
же
ты
вернешься,
любимый?
几时你会走过那边的丛林
Когда
ты
пройдешь
через
ту
рощу?
那亭上的塔影
点点的鸦阵
Тень
пагоды,
стаи
ворон
–
依旧是当年的情景
Все
как
и
прежде.
只有你的女儿呀!啊
Только
твоя
дочь,
ах!
已长得活泼天真
Уже
выросла
такой
живой
и
невинной.
只有你留下的女儿呀!
Только
твоя
дочь!
来安慰我这破碎的心
Утешает
мое
разбитое
сердце.
望断云山
不见妈妈的慈颜
Взгляд
мой
теряется
в
облачных
горах,
но
не
видит
доброго
лица
мамы.
漏尽更残
难耐锦衾寒
Счетчик
воды
опустел,
невыносим
холод
шелкового
одеяла.
往日的欢乐
放映出眼前的孤单
Былая
радость
лишь
подчеркивает
нынешнее
одиночество.
梦魂无所依
空有泪难干
Душа
моя
не
находит
покоя,
слезы
не
перестают
литься.
几时归来呀
妈妈哟
Когда
же
ты
вернешься,
мама?
几时你会回到故乡的家园
Когда
ты
вернешься
в
наш
родной
дом?
这篱边的雏菊
空阶的落叶
Маргаритки
у
изгороди,
опавшие
листья
на
пустых
ступенях
–
依旧是当年的庭院
Все
как
и
прежде
в
нашем
дворе.
只有你的女儿呀!啊
Только
твоя
дочь,
ах!
已堕入绝望的深渊
Уже
погрузилась
в
пучину
отчаяния.
只有你被弃的女儿哟
Только
твоя
брошенная
дочь
在忍受无尽的摧残
Терпит
бесконечные
муки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佚名
Attention! Feel free to leave feedback.