姜育恆 - 一如往昔 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 姜育恆 - 一如往昔




歌曲名称:一如往昔
Название песни: Как в прошлом
专辑名称:旅 显示本专辑歌词列表
Название альбома: Пожалуйста, покажите список текстов песен этого альбома
出版年代:1991年
Год издания: 1991
发行公司:不详
Компания-эмитент: неизвестна
语言类别:国语
Языковая категория: Китайский
歌手名称:姜育恒
Имя певца: Цзян Юхэн
歌手类别:台湾男歌手
Категория певцов: Тайваньский певец мужского пола
歌手类别:台湾男歌手
Категория певцов: Тайваньский певец мужского пола
Dainiaobird编辑
Отредактировано Dainiaobird
还是一片 夜色凄迷
Это все еще грустная ночь
还是一场 细雨飘零
Все еще моросит дождь
还是要等 酒后微醺
Все равно придется немного подождать, пока выпьешь после выпивки
你才会走进我梦里
Ты войдешь в мой сон
来不及问 你冷不冷
Уже слишком поздно спрашивать, холодно ли тебе
来不及说 伴我一生
Слишком поздно говорить, что я останусь со мной навсегда.
来不及开 心中的门
Слишком поздно открывать дверь в моем сердце
你却走得无影无声
Но ты шел молча
在雨里望着你 在风里惦着你
Смотрю на тебя под дождем, думаю о тебе на ветру.
在夜里想着你 在梦里念着你
Думаю о тебе по ночам, думаю о тебе во сне
在心里深爱着你 在眼里埋怨着你
Я глубоко люблю тебя в своем сердце и жалуюсь на тебя в своих глазах
怎么能把一切忘记
Как я могу все забыть
一如往昔 天已微明
Как и в прошлом, небо уже чистое
一如往昔 寂寞冷清
Одинокий и покинутый, как и прежде
一如往昔 我没有你
Как и в прошлом, у меня нет тебя
有泪有酒有我自己
Есть слезы, есть вино, есть я сам.
在雨里望着你 在风里惦着你
Смотрю на тебя под дождем, думаю о тебе на ветру.
在夜里想着你 在梦里念着你
Думаю о тебе по ночам, думаю о тебе во сне
在心里深爱着你 在眼里埋怨着你
Я глубоко люблю тебя в своем сердце и жалуюсь на тебя в своих глазах
怎么能把一切忘记
Как я могу все забыть
一如往昔 天已微明
Как и в прошлом, небо уже чистое
一如往昔 寂寞冷清
Одинокий и покинутый, как и прежде
一如往昔 我没有你
Как и в прошлом, у меня нет тебя
有泪有酒有我自己
Есть слезы, есть вино, есть я сам.
一如往昔 天已微明
Как и в прошлом, небо уже чистое
一如往昔 寂寞冷清
Одинокий и покинутый, как и прежде
一如往昔 我没有你
Как и в прошлом, у меня нет тебя
有泪有酒有我自己
Есть слезы, есть вино, есть я сам.
一如往昔 我没有你
Как и в прошлом, у меня нет тебя
有泪有酒有我自己
Есть слезы, есть вино, есть я сам.





Writer(s): Liu Yu Rui, 陳耀川


Attention! Feel free to leave feedback.