姜育恆 - 梅花三弄 - translation of the lyrics into German

梅花三弄 - 姜育恆translation in German




梅花三弄
Drei Variationen der Pflaumenblüte
红尘自有痴情者
In der Welt der Sterblichen gibt es wahrlich treu Liebende,
莫笑痴情太痴狂
lach nicht über der Liebenden Torheit.
若非一番寒澈骨
Wäre da nicht die Kälte, die bis ins Mark dringt,
那得梅花扑鼻香
wie könnte die Pflaumenblüte dann ihren Duft verströmen?
问世间情为何物
Ich frage die Welt, was Liebe wohl ist,
只教人生死相许
dass sie Menschen lehrt, sich bis in den Tod zu versprechen.
看人间多少故事
Sieh die vielen Geschichten dieser Welt,
最消魂梅花三弄
am seelenbewegendsten sind die Drei Variationen der Pflaumenblüte.
"梅花一弄 断人肠"
"Erste Variation: Sie bricht das Herz."
"梅花二弄 费思量"
"Zweite Variation: Sie lässt tief sinnen."
"梅花三弄 风波起"
"Dritte Variation: Sie entfacht den Sturm."
红尘自有痴情者
In der Welt der Sterblichen gibt es wahrlich treu Liebende,
莫笑痴情太痴狂
lach nicht über der Liebenden Torheit.
若非一番寒澈骨
Wäre da nicht die Kälte, die bis ins Mark dringt,
那得梅花扑鼻香
wie könnte die Pflaumenblüte dann ihren Duft verströmen?
问世间情为何物
Ich frage die Welt, was Liebe wohl ist,
只教人生死相许
dass sie Menschen lehrt, sich bis in den Tod zu versprechen.
看人间多少故事
Sieh die vielen Geschichten dieser Welt,
最消魂梅花三弄
am seelenbewegendsten sind die Drei Variationen der Pflaumenblüte.
问世间情为何物
Ich frage die Welt, was Liebe wohl ist,
只教人生死相许
dass sie Menschen lehrt, sich bis in den Tod zu versprechen.
看人间多少故事
Sieh die vielen Geschichten dieser Welt,
最消魂梅花三弄
am seelenbewegendsten sind die Drei Variationen der Pflaumenblüte.





Writer(s): Chen Zhi Yuan, Qiong Yao


Attention! Feel free to leave feedback.