Lyrics and translation 姜育恆 - 想愛都難
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樹葉被歲月催黃的時候
Когда
листья
желтеют
от
времени,
心情的故事刻上了眉頭
История
моей
печали
отпечатывается
на
моем
лице.
吞下的每一杯都是苦澀的酒
Каждый
глоток
— горькое
вино,
只想酒後有一雙安撫的手
И
я
лишь
хочу,
чтобы
после
вина
чья-то
рука
меня
утешила.
曾經為了愛瘋狂的追求
Когда-то
я
безумно
гнался
за
любовью,
如今為了愛學會了等候
А
теперь
ради
любви
научился
ждать.
想你的每一天我讓思緒停留
Каждый
день,
думая
о
тебе,
я
останавливаю
свои
мысли
問自己是否還有權利溫柔
И
спрашиваю
себя,
имею
ли
я
еще
право
на
нежность.
我們還要在朦朧中面對面去相視多少秋
Сколько
еще
осеней
нам
нужно
встретить
лицом
к
лицу
в
этой
дымке?
為何一定要讓深情藏匿在彼此背後
Зачем
прятать
наши
глубокие
чувства
друг
от
друга?
你在黑夜裡伸出的手
Твоя
рука,
протянутая
в
ночи,
輕撫我無言的愁
Нежно
касается
моей
безмолвной
печали.
這是期待已久的溫柔
Это
та
нежность,
которую
я
так
долго
ждал.
曾經為了愛瘋狂的追求
Когда-то
я
безумно
гнался
за
любовью,
如今為了愛學會了等候
А
теперь
ради
любви
научился
ждать.
想你的每一天我讓思緒停留
Каждый
день,
думая
о
тебе,
я
останавливаю
свои
мысли
問自己是否還有權利溫柔
И
спрашиваю
себя,
имею
ли
я
еще
право
на
нежность.
我們還要在朦朧中面對面去相視多少秋
Сколько
еще
осеней
нам
нужно
встретить
лицом
к
лицу
в
этой
дымке?
為何一定要讓深情藏匿在彼此背後
Зачем
прятать
наши
глубокие
чувства
друг
от
друга?
你在黑夜裡伸出的手
Твоя
рука,
протянутая
в
ночи,
輕撫我無言的愁
Нежно
касается
моей
безмолвной
печали.
這是期待已久的溫柔
Это
та
нежность,
которую
я
так
долго
ждал.
我們還要在朦朧中面對面去相視多少秋
Сколько
еще
осеней
нам
нужно
встретить
лицом
к
лицу
в
этой
дымке?
為何一定要讓深情藏匿在彼此背後
Зачем
прятать
наши
глубокие
чувства
друг
от
друга?
你在黑夜裡伸出的手
Твоя
рука,
протянутая
в
ночи,
輕撫我無言的愁
Нежно
касается
моей
безмолвной
печали.
這是期待已久的溫柔
Это
та
нежность,
которую
я
так
долго
ждал,
還是無法癒合的傷口
Но
рана
все
еще
не
заживает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.