姜育恆 - 郵票 - translation of the lyrics into German

郵票 - 姜育恆translation in German




郵票
Briefmarke
買一張郵票貼在我心裡
Ich kaufe eine Briefmarke und klebe sie auf mein Herz
好想把自己這樣寄回家裡
Ich möchte mich so gerne nach Hause schicken
潮濕的眼睛甚麼時候放晴
Wann werden meine feuchten Augen endlich klar
好讓我看清自己身在哪裡
Damit ich sehen kann, wo ich bin
這樣的旅程終點在哪裡
Wo ist das Ende dieser Reise
好想把車廂當成自己家裡
Ich möchte den Waggon als mein Zuhause betrachten
肩上的行囊裝著我的回憶
In meinem Rucksack auf der Schulter sind meine Erinnerungen
我想寄給妳寄給妳我的心
Ich möchte sie dir schicken, dir mein Herz schicken
也許在異鄉地圖裡找不到一個點可以安定
Vielleicht finde ich in der Karte der Fremde keinen Punkt, an dem ich zur Ruhe kommen kann
也許我已習慣陪伴自己
Vielleicht habe ich mich daran gewöhnt, mir selbst Gesellschaft zu leisten
在每個月台交換心情
An jedem Bahnsteig tausche ich Gefühle aus
陌生熟悉隨著人潮來來去去
Fremd und vertraut, mit dem Kommen und Gehen der Menschen
這樣的旅程終點在哪裡
Wo ist das Ende dieser Reise
好想把車廂當成自己家裡
Ich möchte den Waggon als mein Zuhause betrachten
肩上的行囊裝著我的回憶
In meinem Rucksack auf der Schulter sind meine Erinnerungen
我想寄給妳寄給妳我的心
Ich möchte sie dir schicken, dir mein Herz schicken
也許在異鄉地圖裡找不到一個點可以安定也許我已習慣陪伴自己
Vielleicht finde ich in der Karte der Fremde keinen Punkt, an dem ich zur Ruhe kommen kann, vielleicht habe ich mich daran gewöhnt, mir selbst Gesellschaft zu leisten
在每個月台交換心情
An jedem Bahnsteig tausche ich Gefühle aus
陌生熟悉隨著人潮來來去去
Fremd und vertraut, mit dem Kommen und Gehen der Menschen
陌生熟悉隨著人潮來來去去
Fremd und vertraut, mit dem Kommen und Gehen der Menschen






Attention! Feel free to leave feedback.