Lyrics and translation 姜育恒 - 爱我
为什要伤悲
为什么要流泪
Почему
тебе
грустно,
почему
ты
плачешь?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你相依偎
Может
ли
быть
так,
что
никто
не
приходит
сопровождать
вас
темной
ночью
и
не
прижимается
к
вам?
你伤悲为了谁
让我开启你的心扉
О
ком
ты
печалишься,
позволь
мне
открыть
твое
сердце
也许我可以使你不再难过
爱我
爱我
Может
быть,
я
смогу
заставить
тебя
больше
не
грустить,
люби
меня,
люби
меня
为什要伤悲
为什么要流泪
Почему
тебе
грустно,
почему
ты
плачешь?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你相依偎
Может
ли
быть
так,
что
никто
не
приходит
сопровождать
вас
темной
ночью
и
не
прижимается
к
вам?
你伤悲为了谁
让我开启你的心扉
О
ком
ты
печалишься,
позволь
мне
открыть
твое
сердце
也许我可以使你不再难过
爱我
Может
быть,
я
смогу
заставить
тебя
перестать
грустить
и
полюбить
меня
我要用所有美好的一切
Я
хочу
использовать
все
хорошие
вещи
换走你伤心的泪水
В
обмен
на
твои
печальные
слезы
用我深深的感情来爱你
Люблю
тебя
своими
глубокими
чувствами
一直到
一直到永远
永远(嗯)
Навсегда,
навсегда,
навсегда
(хм)
为什要伤悲
为什么要流泪
Почему
тебе
грустно,
почему
ты
плачешь?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你相依偎
Может
ли
быть
так,
что
никто
не
приходит
сопровождать
вас
темной
ночью
и
не
прижимается
к
вам?
你伤悲为了谁让我开启你的心扉
О
ком
ты
печалишься,
позволь
мне
открыть
твое
сердце
也许我可以使你不再难过
爱我
Может
быть,
я
смогу
заставить
тебя
перестать
грустить
и
полюбить
меня
我要用所有美好的一切
Я
хочу
использовать
все
хорошие
вещи
换走你伤心的泪水
В
обмен
на
твои
печальные
слезы
用我深深的感情来爱你
Люблю
тебя
своими
глубокими
чувствами
一直到
一直到永远
永远(嗯)
Навсегда,
навсегда,
навсегда
(хм)
为什要伤悲
为什么要流泪
Почему
тебе
грустно,
почему
ты
плачешь?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你相依偎
Может
ли
быть
так,
что
никто
не
приходит
сопровождать
вас
темной
ночью
и
не
прижимается
к
вам?
你伤悲为了谁让我开启你的心扉
О
ком
ты
печалишься,
позволь
мне
открыть
твое
сердце
也许我可以使你不再难过
爱我
爱我
Может
быть,
я
смогу
заставить
тебя
больше
не
грустить,
люби
меня,
люби
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林渊豪
Attention! Feel free to leave feedback.