Lyrics and translation 姜苏 - 退伍那天
女:
退伍那天,
Женщина:
День
увольнения
из
армии,
捧着一本厚厚的留言,
Держа
в
руках
толстое
сообщение,
不知道为什么心里有点酸.
Я
не
знаю,
почему
у
меня
немного
кисло
на
сердце.
男:
退伍那天,
Мужчина:
День
увольнения
из
армии,
面对一桌丰厚的午餐,
Перед
сытным
обедом,
不知为什么一口也不想咽.
Я
не
знаю,
почему
мне
не
хочется
проглотить
ни
кусочка.
合:
退伍那天,
Вместе:
День
увольнения
из
армии,
车站上锣鼓喧天.
Гонги
и
барабаны
на
станции
очень
шумные.
不知为什么泪水模糊了双眼
Я
не
знаю,
почему
слезы
застилали
мне
глаза
退伍那天我才发现,
Я
узнал
об
этом
только
в
тот
день,
когда
демобилизовался
из
армии,
当兵的其实最重情感.
Быть
солдатом
на
самом
деле
самое
эмоциональное.
退伍那天我才发现,
Я
узнал
об
этом
только
в
тот
день,
когда
демобилизовался
из
армии,
我的心还在军营里面.
Мое
сердце
все
еще
в
казармах.
合:
退伍那天,
Вместе:
День
увольнения
из
армии,
车站上锣鼓喧天.
Гонги
и
барабаны
на
станции
очень
шумные.
不知为什么泪水模糊了双眼
Я
не
знаю,
почему
слезы
застилали
мне
глаза
退伍那天我才发现,
Я
узнал
об
этом
только
в
тот
день,
когда
демобилизовался
из
армии,
当兵的其实最重情感.
Быть
солдатом
на
самом
деле
самое
эмоциональное.
退伍那天我才发现,
Я
узнал
об
этом
только
в
тот
день,
когда
демобилизовался
из
армии,
我的心还在军营里面.
Мое
сердце
все
еще
в
казармах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.