Lyrics and translation 婁峻碩 - Romanless (東森戲劇台《焦急的羅曼史》片頭曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romanless (東森戲劇台《焦急的羅曼史》片頭曲)
Без романтики (OST к дораме "Осторожно, это любовь")
你笑的天真爛漫
Твой
смех
такой
наивный
и
беззаботный,
你說我不懂浪漫
Ты
говоришь,
я
не
понимаю
романтики,
你羨慕別人放閃
Ты
завидуешь
чужим
проявлениям
любви,
你說我怎麼都學不會
Ты
говоришь,
что
я
никак
не
могу
этому
научиться.
My
baby
girl
Моя
девочка,
請你別對我太苛責
Пожалуйста,
не
будь
ко
мне
слишком
строга,
我都不會只會寫歌
Я
ничего
не
умею,
кроме
как
писать
песни.
So
please
don't
blame
me
because
Так
что,
пожалуйста,
не
вини
меня,
потому
что
I
don't
know
about
romance
Я
не
знаю,
что
такое
романтика,
I
don't
know
about
rose
Я
не
знаю
про
розы,
I
don't
know
about
昨天
Я
не
знаю
про
вчера,
今天你有我
Сегодня
у
тебя
есть
я.
I
don't
know
about
romance
Я
не
знаю,
что
такое
романтика,
I
don't
know
about
rose
Я
не
знаю
про
розы,
I
don't
know
about
永遠
Я
не
знаю
про
вечность,
愛你準沒錯
Любить
тебя
— точно
не
ошибка.
Cause
I
know
about
Потому
что
я
знаю
о
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
Cause
I
know
about
Потому
что
я
знаю
о
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
每天都收到玫瑰花
Каждый
день
получают
розы.
確定她男友不是開花店
Уверена,
что
их
парни
не
работают
в
цветочном
магазине?
你說每天
Ты
говоришь,
что
каждый
день
男友會專車接送她
Парень
подвозит
ее
на
машине.
那是怕她坐uber太花錢
Это
потому,
что
он
боится,
что
она
потратит
слишком
много
на
такси.
我真的不是懶得做
Я
правда
не
ленюсь
что-то
делать,
我相信你懂我
Я
верю,
ты
меня
понимаешь.
對你的愛不是樣子做作
Моя
любовь
к
тебе
не
наигранная,
浪漫不是說了才做
Романтика
— это
не
то,
что
делается
только
после
слов.
趁你還沒開口
Пока
ты
еще
не
попросила,
今天我想寫首歌和你說
Сегодня
я
хочу
написать
тебе
песню.
你笑的天真爛漫
Твой
смех
такой
наивный
и
беззаботный,
你說我不懂浪漫
Ты
говоришь,
я
не
понимаю
романтики,
你羨慕別人放閃
Ты
завидуешь
чужим
проявлениям
любви,
你說我怎麼都學不會
Ты
говоришь,
что
я
никак
не
могу
этому
научиться.
My
baby
girl
Моя
девочка,
請你別對我太苛責
Пожалуйста,
не
будь
ко
мне
слишком
строга,
我都不會只會寫歌
Я
ничего
не
умею,
кроме
как
писать
песни.
So
please
don't
blame
me
because
Так
что,
пожалуйста,
не
вини
меня,
потому
что
I
don't
know
about
romance
Я
не
знаю,
что
такое
романтика,
I
don't
know
about
rose
Я
не
знаю
про
розы,
I
don't
know
about
昨天
Я
не
знаю
про
вчера,
今天你有我
Сегодня
у
тебя
есть
я.
I
don't
know
about
romance
Я
не
знаю,
что
такое
романтика,
I
don't
know
about
rose
Я
не
знаю
про
розы,
I
don't
know
about
永遠
Я
не
знаю
про
вечность,
愛你準沒錯
Любить
тебя
— точно
не
ошибка.
Cause
I
know
about
Потому
что
я
знаю
о
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
Cause
I
know
about
Потому
что
я
знаю
о
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
Not
my
style
Не
в
моем
стиле
那些做作的我做不到
Вся
эта
наигранность
— не
для
меня.
老套枯燥
玫瑰也沒你漂亮
Банальные
и
скучные
розы
не
такие
красивые,
как
ты.
還送你九十九朵
也太無聊
Дарить
тебе
девяносто
девять
роз
— слишком
скучно.
我的浪漫藏在每個細節
Моя
романтика
скрыта
в
каждой
мелочи,
為你提包包不論哪個季節
Носить
твою
сумку,
неважно,
какое
время
года,
在馬路上蹲下為你繫鞋
帶
На
улице
присесть,
чтобы
завязать
тебе
шнурки,
肩帶解開
at
night
alright
Расстегнуть
бретельки
ночью,
хорошо.
雖然不能帶你吃鮑魚龍蝦
Хотя
я
не
могу
сводить
тебя
на
ужин
с
лобстерами
и
абалонами,
為了買你愛吃的章魚燒跑到逢甲
Я
побегу
в
другой
конец
города
за
твоими
любимыми
такояки.
沒有錢能帶你去巴黎度假
У
меня
нет
денег,
чтобы
отвезти
тебя
на
отдых
в
Париж,
但我排隊買你最愛聽的大藝術家
Но
я
отстою
в
очереди
за
билетами
на
концерт
твоего
любимого
артиста.
只希望你每天開心
Просто
хочу,
чтобы
ты
каждый
день
была
счастлива,
逗你笑
看你頭上冒出愛心
Смешить
тебя,
видеть,
как
у
тебя
над
головой
появляются
сердечки,
撒撒嬌
把大男人收進腰包
Немного
покапризничать,
спрятать
своего
мачо
в
сумочку,
讓你知道
你說的話我都有在聽
Чтобы
ты
знала,
что
я
слушаю
все,
что
ты
говоришь.
I
don't
know
about
romance
Я
не
знаю,
что
такое
романтика,
I
don't
know
about
rose
Я
не
знаю
про
розы,
I
don't
know
about
昨天
Я
не
знаю
про
вчера,
今天你有我
Сегодня
у
тебя
есть
я.
I
don't
know
about
romance
Я
не
знаю,
что
такое
романтика,
I
don't
know
about
rose
Я
не
знаю
про
розы,
I
don't
know
about
永遠
Я
не
знаю
про
вечность,
愛你準沒錯
Любить
тебя
— точно
не
ошибка.
Cause
I
know
about
Потому
что
я
знаю
о
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
Cause
I
know
about
Потому
что
я
знаю
о
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
U
U
U
U
U
U
Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.