菊花台 - 孙露translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的泪光
柔弱中带伤
Dein
Tränen
schimmern,
sanft
und
doch
verletzt,
惨白的月弯弯
勾住过往
Die
blasse
Mondsichel,
sie
krallt
sich
an
Vergangenes.
夜太漫长
凝结成了霜
Die
Nacht
ist
endlos,
gefror
zu
Reif,
是谁在阁楼上冰冷的绝望
Wer
ist
auf
dem
Dachboden,
so
kalt
und
voller
Verzweiflung?
雨轻轻弹
朱红色的窗
Sanft
trommelt
Regen
an
zinnoberrote
Fenster,
我一生在纸上
被风吹乱
Mein
Leben,
auf
Papier
gebannt,
vom
Wind
verweht.
梦在远方
化成一缕香
Der
Traum
in
weiter
Ferne,
wird
zu
einem
Hauch
von
Duft,
随风飘散你的模样
Verweht
mit
dem
Wind
Dein
Aussehen.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Chrysanthemen
welk,
der
Boden
voller
Leid,
Dein
Lächeln
schon
verblasst.
花落人断肠
我心事静静躺
Blüten
fallen,
Menschen
getrennt,
meine
Gedanken
liegen
still.
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Der
Nordwind
tobt,
die
Nacht
noch
jung,
Dein
Schatten
lässt
sich
nicht
zerreißen.
徒留我孤单在湖面
成双
Vergeblich
bleibe
ich
einsam,
auf
dem
See,
als
Paar.
花已向晚
飘落了灿烂
Die
Blumen
welken,
ihre
Pracht
vergangen,
凋谢的世道上
命运不堪
In
dieser
sterbenden
Welt
ist
das
Schicksal
unerträglich.
愁莫渡江
秋心拆两半
Überquere
nicht
den
Fluss
im
Kummer,
das
Herbste
Herz
ist
entzweit,
怕你上不了岸
一辈子摇晃
Aus
Angst,
Du
könntest
das
Ufer
nicht
erreichen,
ein
Leben
lang
schwankend.
谁的江山
马蹄声狂乱
Wessen
Reich,
Hufgetrappel
wild,
我一身的戎装
呼啸沧桑
Meine
Rüstung,
heult
in
der
Dämmerung.
天微微亮
你轻声地叹
Der
Himmel
wird
leicht,
Du
seufzt
leise,
一夜惆怅
如此委婉
Eine
Nacht
voller
Melancholie,
so
sanft.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Chrysanthemen
welk,
der
Boden
voller
Leid,
Dein
Lächeln
schon
verblasst.
花落人断肠
我心事静静躺
Blüten
fallen,
Menschen
getrennt,
meine
Gedanken
liegen
still.
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Der
Nordwind
tobt,
die
Nacht
noch
jung,
Dein
Schatten
lässt
sich
nicht
zerreißen.
徒留我孤单在湖面
成双
Vergeblich
bleibe
ich
einsam,
auf
dem
See,
als
Paar.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Chrysanthemen
welk,
der
Boden
voller
Leid,
Dein
Lächeln
schon
verblasst.
花落人断肠
我心事静静躺
Blüten
fallen,
Menschen
getrennt,
meine
Gedanken
liegen
still.
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Der
Nordwind
tobt,
die
Nacht
noch
jung,
Dein
Schatten
lässt
sich
nicht
zerreißen.
徒留我孤单在湖面
成双
Vergeblich
bleibe
ich
einsam,
auf
dem
See,
als
Paar.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周杰伦, 方文山
Attention! Feel free to leave feedback.