Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘀嗒嘀嗒大雨噴灑
Tick-tack,
tick-tack,
der
Starkregen
prasselt,
冷冷的水打在我臉頰
kaltes
Wasser
trifft
mein
Gesicht.
門口有傘我也懶得拿
Am
Eingang
ist
ein
Schirm,
doch
ich
bin
zu
faul,
ihn
zu
nehmen.
好奇觀察都沒辦法
Neugieriges
Beobachten
ist
nicht
möglich.
車子右轉指示燈猛眨
Der
Blinker
des
Autos
nach
rechts
blinkt
heftig.
是我不想抄捷徑到達
Ich
bin
es,
die
keine
Abkürzung
nehmen
will,
um
anzukommen.
我要感受享受有阻力的自由
Ich
will
die
Freiheit
mit
Widerstand
fühlen
und
genießen.
充氧期要多久
Wie
lange
dauert
die
Sauerstoffphase?
咬著牙我等候
任細胞在嘶吼
Ich
beiße
die
Zähne
zusammen
und
warte,
lasse
die
Zellen
schreien.
我要感受忍受愛情也有湍流
Ich
will
fühlen
und
ertragen,
dass
auch
die
Liebe
Stromschnellen
hat.
充氧期不放手
In
der
Sauerstoffphase
lasse
ich
nicht
los.
撐下去了以後
衝破極限奔走
Nachdem
ich
durchgehalten
habe,
durchbreche
ich
die
Grenzen
und
laufe
los.
然後昂起頭
Und
hebe
dann
den
Kopf.
嘀嗒嘀嗒手錶號碼
Tick-tack,
tick-tack,
die
Zahlen
der
Uhr.
調走美好時間太狡猾
Die
gute
Zeit
verstellen,
die
Zeit
ist
zu
gerissen.
你想快轉感情我一概不回答
Du
willst
die
Beziehung
vorspulen,
darauf
antworte
ich
überhaupt
nicht.
從前步伐未來在哪
Vergangene
Schritte,
wo
ist
die
Zukunft?
流言蜚語耳邊好吵雜
Gerüchte
und
Gerede
sind
laut
an
meinen
Ohren.
我偏不想用捷徑到達
Ich
will
bewusst
keine
Abkürzung
nehmen,
um
anzukommen.
我要感受享受有阻力的自由
Ich
will
die
Freiheit
mit
Widerstand
fühlen
und
genießen.
充氧期要多久
Wie
lange
dauert
die
Sauerstoffphase?
咬著牙我等候
任細胞在嘶吼
Ich
beiße
die
Zähne
zusammen
und
warte,
lasse
die
Zellen
schreien.
我要感受忍受愛情也有湍流
Ich
will
fühlen
und
ertragen,
dass
auch
die
Liebe
Stromschnellen
hat.
充氧期不放手
In
der
Sauerstoffphase
lasse
ich
nicht
los.
撐下去了以後
衝破極限奔走
Nachdem
ich
durchgehalten
habe,
durchbreche
ich
die
Grenzen
und
laufe
los.
然後昂起頭
Und
hebe
dann
den
Kopf.
沿途人影斑駁
笑和淚全是我
Unterwegs
sind
die
Schatten
der
Menschen
gesprenkelt,
Lachen
und
Tränen
sind
ganz
ich.
心底煙火
誰也無法搶奪
Das
Feuerwerk
tief
im
Herzen
kann
niemand
rauben.
我能感受左右風很快但溫柔
Ich
kann
den
Wind
um
mich
herum
fühlen,
schnell
aber
sanft.
當氧氣快沒有
Wenn
der
Sauerstoff
fast
aufgebraucht
ist,
依舊為我守候
哪怕路有多陡
wartet
er
doch
für
mich,
egal
wie
steil
der
Weg
ist.
我的感受左右何時該懂停留
Meine
Gefühle
lenken,
wann
ich
innehalten
soll.
放氧氣在胸口
Den
Sauerstoff
in
die
Brust
lassen.
一次俯瞰以後
無論往哪兒走
Nach
einem
Blick
von
oben,
egal
wohin
ich
gehe,
都要昂起頭
muss
ich
den
Kopf
heben.
記住這理由
Diesen
Grund
behalten.
我不會轉頭
Ich
werde
mich
nicht
umdrehen.
我會昂起頭
Ich
werde
den
Kopf
heben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Han Xiao, Hao Chen Fu
Attention! Feel free to leave feedback.