Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天越亮, 夜越黑
Je heller der Tag, desto dunkler die Nacht
仰望著天空凝望的視線
再不見終點
Der
zum
Himmel
gerichtete,
starre
Blick
sieht
kein
Ende
mehr
未知和未解化成了雨水
打擾塵世間
Unbekanntes
und
Ungelöstes
verwandeln
sich
in
Regen,
der
die
Welt
der
Sterblichen
stört
偶爾看見藍天卻又黑
就一眨眼
Manchmal
sieht
man
blauen
Himmel,
doch
dann
wird
er
schwarz,
in
nur
einem
Wimpernschlag
再見只見得一張臉
Wieder
sehe
ich
nur
ein
Gesicht
逐漸沒入陰暗面
Das
allmählich
in
die
Schattenseite
eintaucht
浸濕的光線影子在渲染
蠶食著起點
Durchtränktes
Licht,
Schatten
breiten
sich
aus,
nagen
am
Anfangspunkt
神仙和試煉在天地之間
打起一陣雷
Götter
und
Prüfungen
zwischen
Himmel
und
Erde
entfachen
einen
Donnerhall
蟄伏的一瞬間雲又開
光芒耀眼
Im
Moment
des
Verharrens
öffnen
sich
die
Wolken
wieder,
strahlendes
Licht
blendet
有什麼等在那一邊
Was
wartet
dort
auf
der
anderen
Seite?
天越亮
執著越強烈
Je
heller
der
Tag,
desto
stärker
die
Beharrlichkeit
夜越黑
堅定更絕對
Je
dunkler
die
Nacht,
desto
absoluter
die
Entschlossenheit
越脆弱
勇敢的是誰
Je
zerbrechlicher,
wer
ist
der
Mutige?
再不安
也蠢蠢欲追
Trotz
aller
Unruhe,
ein
ungestümer
Drang
zu
folgen
邊界到極限走了有多遠
光陰又進退
Von
der
Grenze
bis
zum
Limit,
wie
weit
ist
man
gegangen?
Die
Zeit
schreitet
vor
und
zurück
一花一天堂一沙一世界
一時也淪陷
Eine
Blume
– ein
Paradies,
ein
Sandkorn
– eine
Welt,
doch
auch
ich
falle
manchmal
想起了那片天
天空下向陽的臉
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Himmel,
das
sonnenzugewandte
Gesicht
darunter
原來答案在那一邊
So
liegt
die
Antwort
also
auf
jener
Seite
天越亮
執著越強烈
Je
heller
der
Tag,
desto
stärker
die
Beharrlichkeit
夜越黑
堅定更絕對
Je
dunkler
die
Nacht,
desto
absoluter
die
Entschlossenheit
越脆弱
勇敢的是誰
Je
zerbrechlicher,
wer
ist
der
Mutige?
再不安
也蠢蠢欲追
Trotz
aller
Unruhe,
ein
ungestümer
Drang
zu
folgen
天越亮
執著越強烈
Je
heller
der
Tag,
desto
stärker
die
Beharrlichkeit
夜越黑
堅定更絕對
Je
dunkler
die
Nacht,
desto
absoluter
die
Entschlossenheit
天越亮
很亮
Der
Tag
wird
heller,
sehr
hell
夜再黑
更堅決
Die
Nacht
wird
dunkler,
noch
entschlossener
天越亮
執著越強烈
Je
heller
der
Tag,
desto
stärker
die
Beharrlichkeit
夜越黑
堅定更絕對
Je
dunkler
die
Nacht,
desto
absoluter
die
Entschlossenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Si Song Li, Hush
Attention! Feel free to leave feedback.