Lyrics and translation Yanzi Sun - 彩虹金剛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那雲朵像不像霜淇淋
Эти
облака,
не
правда
ли,
похожи
на
мороженое?
夾進你手指就是夾心餅
Зажми
их
между
пальцами
– получится
сэндвич.
一口口好過癮
Кусочек
за
кусочком,
такое
удовольствие!
你說金剛輕輕打鼾聲音
Ты
рассказываешь,
как
Кинг-Конг
тихонько
похрапывает,
吹起貝殼當盔甲的情景
Как
он
использует
ракушку
в
качестве
шлема,
浪花是彩虹星星
А
брызги
волн
– это
радужные
звёздочки.
A
B
A
B
未必有C
嘟...
A
B
A
B,
не
обязательно
C,
ду-ду...
唱什麼都可以
Можно
петь
всё,
что
угодно.
海洋在商量好玩的事情
Океан
замышляет
что-то
весёлое,
想瘙癢你和彩虹金剛
Хочет
пощекотать
тебя
и
Радужного
Кинг-Конга.
大小腳丫
放馬來吧
Большие
и
маленькие
ножки,
вперёд!
想要親親
你笑臉兩顆彎彎的星星
Хочу
поцеловать
тебя,
твоя
улыбка
– две
изогнутые
звёздочки.
你是小巨人無所畏懼
Ты
маленький
великан,
ничего
не
боишься.
大小腳丫
Большие
и
маленькие
ножки,
世界大
它都會帶你到達
Мир
большой,
он
доставит
тебя
куда
угодно.
來學學牽牛花吹喇叭的口型
Давай
научимся
складывать
губы
трубочкой,
как
вьюнок,
好像在
迪迪噠噠迪迪噠噠說
Словно
говоря:
"Диди-дада,
диди-дада".
歡迎歡迎光臨
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать!
葉子在招手低聲私語說
Листья
машут,
тихо
шепчут:
寶藏等你
找尋
"Сокровище
ждёт
тебя,
ищи
его."
寶藏在等你
找尋
嘟...
Сокровище
ждёт
тебя,
ищи
его,
ду-ду...
是否就接受邀請
Может,
примешь
приглашение?
Baby
Baby
風是滑梯
嘟...
Малыш,
малыш,
ветер
– это
горка,
ду-ду...
你最想哪裡去
Куда
ты
хочешь
отправиться
больше
всего?
你來聽聽
海洋在商量好玩的事情
Ты
послушай,
океан
замышляет
что-то
весёлое,
想瘙癢你和彩虹金剛
大小腳丫
Хочет
пощекотать
тебя
и
Радужного
Кинг-Конга.
Большие
и
маленькие
ножки,
想要親親
你笑臉兩顆彎彎的星星
Хочу
поцеловать
тебя,
твоя
улыбка
– две
изогнутые
звёздочки.
你是小巨人無所畏懼
大小腳丫
Ты
маленький
великан,
ничего
не
боишься.
Большие
и
маленькие
ножки,
世界大
它都會帶你到達
Мир
большой,
он
доставит
тебя
куда
угодно.
海洋每天都為沙蓋被子
Океан
каждый
день
укрывает
песок
одеялом,
等地球睡著也依然準時
И
даже
когда
Земля
засыпает,
он
всё
равно
пунктуален.
繁星是千萬燈泡開關全打開
Звёзды
– это
миллионы
лампочек,
все
включены.
喔
陪你陪你的旅行
О,
сопровождать
тебя,
сопровождать
тебя
в
твоём
путешествии.
勾勾手就一言為定
По
рукам,
решено.
但現在
就現在
是現在
Но
сейчас,
прямо
сейчас,
именно
сейчас
海浪朝你跑來
Морская
волна
бежит
к
тебе.
你來聽聽
海洋在商量好玩的事情
Ты
послушай,
океан
замышляет
что-то
весёлое,
想瘙癢你和彩虹金剛
大小腳丫
Хочет
пощекотать
тебя
и
Радужного
Кинг-Конга.
Большие
и
маленькие
ножки,
想要親親
你笑臉兩顆彎彎的星星
Хочу
поцеловать
тебя,
твоя
улыбка
– две
изогнутые
звёздочки.
你是小巨人無所畏懼
大小腳丫
Ты
маленький
великан,
ничего
не
боишься.
Большие
и
маленькие
ножки,
世界大
它都會帶你到達
Мир
большой,
он
доставит
тебя
куда
угодно.
夢想大
它都會帶你到達
Мечты
большие,
они
доставят
тебя
куда
угодно.
BABY你
就是我彩虹金剛
Малыш,
ты
– мой
Радужный
Кинг-Конг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wan Fen Loh, Ken Chong, Mo Duo Mo
Album
彩虹金剛 EP
date of release
19-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.