孫耀威 - 一個人的好處 - translation of the lyrics into German

一個人的好處 - 孫耀威translation in German




一個人的好處
Die Vorteile des Alleinseins
谈情定要爽快若有不快
In der Liebe muss man klar sein, geht es schief
平静理智解脱不賖债
Löse es ruhig und vernünftig, schuld nicht weiter
情人像个魔怪
Eine Geliebte ist wie ein Dämon
相恋总影响我根深缔固的形态
Die Liebe stets stört meine tief verwurzelte Art
我认我爱爱几多
Ich gesteh, ich liebte viel
纵使几个伴侣都已走过
Selbst wenn schon etliche Partner gingen
活得不错无谓再渡惹祸
Leb ich gut, mach unnötig kein neues Leid
今生只再爱多一个
In diesem Leben lieb ich nur noch einen
期内趁一个快活渡过
Nutze die Zeit, froh zu leben
单身永远是谐和
Allein zu sein bringt immer Harmonie
喜欢怎过放胆怎过
Lebe wie ich mag, voller Mut
其实怕相处会闯祸
Denn ich fürcht, Zusammenleben schafft Unheil
不想个性被共和
Will nicht durch Kompromiss mein Wesen ändern
虽则需要爱但暂时我做我
Brauch zwar Liebe, doch erstmal bleib ich ich
我尚有没法读透的书
Ich hab noch Bücher ungelöst
我不想我伴侣等我温书
Will nicht, dass mein Partner beim Lernen wartet
能否相处还是看际遇
Ob wir passen, hängt vom Schicksal ab
今生只再爱多一个
In diesem Leben lieb ich nur noch einen
期内趁一个快活渡过
Nutze die Zeit, froh zu leben
单身永远是谐和
Allein zu sein bringt immer Harmonie
喜欢怎过放胆怎过
Lebe wie ich mag, voller Mut
其实怕相处会闯祸
Denn ich fürcht, Zusammenleben schafft Unheil
不想个性被共和
Will nicht durch Kompromiss mein Wesen ändern
只因我领略寂寞
Denn ich versteh die Einsamkeit nun
赠我成熟的快乐
Sie gab mir reife Freude
不怕别人异相眼光
Scheue nicht die Blicke anderer
今生只再爱多一个
In diesem Leben lieb ich nur noch einen
期内趁一个快活渡过
Nutze die Zeit, froh zu leben
单身永远是谐和
Allein zu sein bringt immer Harmonie
喜欢怎过放胆怎过
Lebe wie ich mag, voller Mut
其实怕相处会闯祸
Denn ich fürcht, Zusammenleben schafft Unheil
不想个性被共和
Will nicht durch Kompromiss mein Wesen ändern
单身一个我便像我
Allein bin ich ich selbst eben
有我空间哪怕独自过
Hab mein Raum, selbst sollt ich allein geh
从未急於碰上另一个分享我
Nie eilt ich, einen zu finden zu teilen





Writer(s): Zhi-hao Cai, Wai Man Leung, Vincent Chow


Attention! Feel free to leave feedback.