孫耀威 - 妳的孩子 - translation of the lyrics into German

妳的孩子 - 孫耀威translation in German




妳的孩子
Dein Kind
你的孩子
Dein Kind
演唱:孫耀威
Gesungen von: Eric Suen
舉止他有你的縮影反斗像你固執天性
Sein Verhalten trägt deine Züge, wild und störrisch wie du
別後大致婚姻已安定變了媽媽你總笑著地承認
Später fand die Ehe ihren Frieden, als Mutter lächelst du und bejahest
到底無緣同諧是宿命
Unser Schicksal war es wohl, nicht gemeinsamen Wegs zu wandeln
分開至此情人重逢換處境
Als Getrennte treffen Liebende sich nun in neuer Rolle
明明應該一起明明應該歡喜
Eigentlich sollten wir vereint sein, eigentlich sollten wir selig sein
明明應該跟你好一雙歡天喜地
Eigentlich sollten wir, Hand in Hand, in Freude schweben
他抱著你說到要與媽媽嬉戲我忍不得妒忌
Er umarmt dich, will mit Mama spielen ich kämpf' mit Eifersucht
亦羨慕他的孩子氣你的抉擇亦是無可厚非
Beneide auch sein kindisch Wesen, dein Schritt war klug, es gibt kein Warum
你我的差距與命理只有卻笑美愛侶畢竟都需要運氣
Uns trennt Schicksalsfügung, unvollkommene Schönheit nur, Liebe braucht Glück stets
彼此心態已經更改彼此遇過太多戀愛
Unsre Herzen wandelten sich längst, zu viel Liebe war unser Teil
問候未見得減退傷害你放得開我竟抱憾地存在
Grüße heilen nicht die Wunden, du ließest los, ich trag' Bedauern noch
到底無緣同諧是宿命
Unser Schicksal war es wohl, nicht gemeinsamen Wegs zu wandeln
分開至此情人重逢換處境
Als Getrennte treffen Liebende sich nun in neuer Rolle
明明應該一起明明應該歡喜
Eigentlich sollten wir vereint sein, eigentlich sollten wir selig sein
明明應該跟你好一雙歡天喜地
Eigentlich sollten wir, Hand in Hand, in Freude schweben
他抱著你說到要與媽媽嬉戲我忍不得妒忌
Er umarmt dich, will mit Mama spielen ich kämpf' mit Eifersucht
亦羨慕他的孩子氣你的抉擇亦是無可厚非
Beneide auch sein kindisch Wesen, dein Schritt war klug, es gibt kein Warum
你我的差距與命理只有缺陷美如何樂意祝福你
Uns trennt Schicksalsfügung, wie wird meine Gratulation dir leicht?
明明應該一起明明應該歡喜
Eigentlich sollten wir vereint sein, eigentlich sollten wir selig sein
淪為今天知己為何仍然讓我今日遇著你
Nun bloß ein Freund warum fügst du dich heut noch in mein Leben?
看見你對他的關愛多麼的細膩
Seh' deine Zärtlichkeit für ihn, so innig und fein
以笑聲給你每聲祝福我的眼淚在內心分泌
Mit Lachen überbring ich Segen, doch Tränen nagen tief in mir
秘密要從何地說起怕令你留下嘆息遠傳下世紀
Wo fang ich an mit dem Geheimnis? Will deinem Seufzen ich entflieh'n
假使我沒有死明日被提起不知道樂與悲
Sprecht man von mir, ist einst gestorben, von Freud und Leid wird nichts bekannt
(永遠對你未放棄永遠對你未放棄)
(Hab dich nie aufgegeben, hab dich nie aufgegeben)
明明應該一起明明應該歡喜
Eigentlich sollten wir vereint sein, eigentlich sollten wir selig sein
明明應該跟你好一雙歡天喜地
Eigentlich sollten wir, Hand in Hand, in Freude schweben
他抱著你說到要與媽媽嬉戲捨不得妒忌
Er umarmt dich, will mit Mama spielen so schwer fällt's, nicht zu grollen
以笑聲給你每聲祝福我的眼淚在內心分泌
Mit Lachen überbring ich Segen, doch Tränen nagen tief in mir
你共我這隱晦傳奇有日到他增愛過會看破別離
Unsre stille Geschichte wird sein Sohn versteh'n, wenn er liebte und litt
時間將你掀上陌路明日比昨日更冷酷
Die Zeit drängt dich auf die Straße des Grauens, Morgen ist kälter als je
時間將我掀上絕路明白
Die Zeit drängt mich in Ausweglosigkeit, die Wahrheit tut weh





Writer(s): Hao Wen Xie, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.