Lyrics and translation 孫耀威 - 愛...不是 (《女王的誕生》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛...不是 (《女王的誕生》片尾曲)
Любовь... это не (Финальная песня из сериала "Рождение королевы")
紅燈亮了
思念停下不走
Зажегся
красный,
а
тоска
не
отпускает.
彷彿在笑我
對愛太執著
Словно
смеётся
надо
мной,
что
к
любви
я
так
привязан.
記得你說
幸福就像煙火
Помню,
ты
говорила,
счастье
подобно
фейерверку,
短暫的逗留
至少燦爛過
Мгновенно
пролетает,
но
хотя
бы
ярко
сверкает.
愛不是
失去了才會懂
Любовь
— это
не
то,
что
понимаешь,
лишь
потеряв.
時間像一個沙漏
總會留下什麼
Время,
как
песочные
часы,
всегда
что-то
оставляет.
愛其實
誰都不能看透
Любовь
на
самом
деле
никому
не
дано
постичь,
就算捨不得
我也只好微笑祝你快樂
И
хоть
мне
тяжело,
я
улыбнусь
и
пожелаю
тебе
счастья.
記憶穿梭
誰也無法辯駁
Воспоминания
мелькают,
с
ними
не
поспоришь.
我假裝灑脫
只為了解脫
Я
притворяюсь
безразличным,
лишь
бы
найти
успокоение.
左邊胸口
心還在跳動著
В
левой
стороне
груди
сердце
всё
ещё
бьётся,
證明我活著
還固執愛著
Доказывая,
что
я
жив
и
всё
ещё
упрямо
люблю.
愛不是
失去了才會懂
Любовь
— это
не
то,
что
понимаешь,
лишь
потеряв.
時間像一個沙漏
總會留下什麼
Время,
как
песочные
часы,
всегда
что-то
оставляет.
愛其實
誰都不能看透
Любовь
на
самом
деле
никому
не
дано
постичь,
就算捨不得
我也只好微笑祝你快樂
И
хоть
мне
тяжело,
я
улыбнусь
и
пожелаю
тебе
счастья.
如果一個理由
就輕易的把愛沒收
Если
одной
лишь
причины
достаточно,
чтобы
легко
отнять
любовь,
如承諾也只是泡沫
То
обещания
— всего
лишь
мыльные
пузыри.
如承諾也只是泡沫
То
обещания
— всего
лишь
мыльные
пузыри.
愛不是
離開了才會痛
Любовь
— это
не
то,
что
начинает
болеть,
лишь
когда
ты
уходишь.
可以擁抱的時候
是否真的愛過
Когда
можно
было
обнять,
любил
ли
я
по-настоящему?
愛其實
誰都不能挽留
Любовь
на
самом
деле
никому
не
дано
удержать.
我們都沉默
也許這就是最好的結果
Мы
оба
молчим,
быть
может,
это
лучший
исход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tank, hou-hua he
Attention! Feel free to leave feedback.