Lyrics and translation 孫楠 - 我爱的人他不爱我
爱已远走
没有了你难过
Любовь
далеко,
тебе
грустно
без
тебя
爱的尽头
没有了路可走
В
конце
любви
нет
пути
назад.
想听你说
是个玩笑捉弄
Я
хочу
услышать,
как
ты
скажешь,
что
это
шутка
习惯你的好
难忘深情拥抱
Привыкайте
к
вашим
незабываемым
ласковым
объятиям
爱已远走
没有了你难过
Любовь
далеко,
тебе
грустно
без
тебя
爱的尽头
没有了心徒增烦恼
Конец
любви
прошел,
сердце
полно
неприятностей.
请听我说
好想爱你到老
Пожалуйста,
выслушай
меня.
Я
действительно
хочу
любить
тебя,
пока
не
состарюсь.
虽然我知道
已挽回不了
Хотя
я
знаю,
что
не
смогу
вернуть
его
обратно
是你诚实告诉我
Ты
сказал
мне
честно
你选择的人不是我
Человек,
которого
ты
выбираешь,
- это
не
я
空洞的眼
爱怎么没了
Почему
любовь
в
пустых
глазах
исчезла?
叫我怎么能接受
Как
я
могу
принять
это?
我爱的人他不爱我
Человек,
которого
я
люблю,
он
не
любит
меня
拥抱时候没有感动
Я
не
был
тронут,
когда
обнял
我用沉默包扎伤口
Я
перевязал
рану
молчанием
你却冷漠无动于衷
Вы
равнодушны
и
безразличны
我爱的人他不爱我
Человек,
которого
я
люблю,
он
не
любит
меня
迷恋着你无邪的脸孔
Одержим
твоим
невинным
личиком
是否执着是种堕落
Является
ли
настойчивость
разновидностью
порочности?
我的情让它随风
Любовь
моя,
пусть
это
унесется
с
ветром.
爱已远走
没有了你难过
Любовь
далеко,
тебе
грустно
без
тебя
爱的尽头
没有了心徒增烦恼
Конец
любви
прошел,
сердце
полно
неприятностей.
请听我说
好想爱你到老
Пожалуйста,
выслушай
меня.
Я
действительно
хочу
любить
тебя,
пока
не
состарюсь.
虽然我知道
已挽回不了
Хотя
я
знаю,
что
не
смогу
вернуть
его
обратно
是你诚实告诉我
Ты
честно
сказал
мне
你选择的人不是我
Человек,
которого
ты
выбираешь,
- это
не
я
空洞的眼
爱怎么没了
Почему
любовь
в
пустых
глазах
исчезла?
叫我怎么能接受
Как
я
могу
принять
это?
我爱的人他不爱我
Человек,
которого
я
люблю,
он
не
любит
меня
拥抱时候没有感动
Я
не
был
тронут,
когда
обнял
我用沉默包扎伤口
Я
перевязал
рану
молчанием
你却冷漠无动于衷
Вы
равнодушны
и
безразличны
我爱的人他不爱我
Человек,
которого
я
люблю,
он
не
любит
меня
迷恋着你无邪的脸孔
Одержим
твоим
невинным
личиком
是否执着是种堕落
Является
ли
настойчивость
разновидностью
порочности?
我的情让它随风
Любовь
моя,
пусть
это
унесется
с
ветром.
我爱的人他不爱我
Человек,
которого
я
люблю,
он
не
любит
меня
拥抱时候没有感动
Я
не
был
тронут,
когда
обнял
我用沉默包扎伤口
Я
перевязал
рану
молчанием
你却冷漠无动于衷
Вы
равнодушны
и
безразличны
我爱的人他不爱我
Человек,
которого
я
люблю,
он
не
любит
меня
迷恋着你无邪的脸孔
Одержим
твоим
невинным
личиком
是否执着是种堕落
Является
ли
настойчивость
разновидностью
порочности?
我的情让它随风
Любовь
моя,
пусть
это
унесется
с
ветром.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.