卑微 - 孫耀威translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
像晴天的一把伞
Wie
ein
Regenschirm
an
heitrem
Tag
静静躺在某个地方
Der
still
an
einem
Ort
verweilt
我不是没有翅膀
Nicht
dass
ich
keine
Flügel
hab
只是忘了怎么飞翔
Nur
verlernt
hab
zu
fliegen
试着窥探的目光
Verschämt
späh
ich
dein
Antlitz
an
和你之间隔着一片海洋
Ein
Ozean
trennt
dich
von
mir
只能用思念灌溉著忧伤
Die
Sehnsucht
nährt
den
Schmerz
allein
就让我的心
一片一片慢慢的撕裂
Lass
mein
Herz
Stück
für
Stück
langsam
zerreißen
就让我的梦
一点又一点被粉碎
Lass
meine
Träume
nach
und
nach
zerschellen
不需要求饶
我想除了你
Kein
Gnadengesuch:
Nur
du
allein
没有人能解围
Kannst
dies
jemals
beenden
就算谁任性将爱摧毁
Auch
wenn
das
Herz
mutwillig
bricht
到我的世界
只剩下卑微
In
meiner
Welt
bleibt
nur
Demut
zurück
你也不会看见
我掉过一滴泪
Nie
würdest
du
mich
weinen
sehn
在爱里跌跌撞撞
Stolpernd
durch
die
Liebe
geh
ich
谁规定就该要习惯
Wer
befiehlt,
dies
zu
ertragen?
却等到学会遗忘
Erst
wenn
Vergessen
ich
lernte
才能笑说别来无恙
Kann
ich
lächelnd
sagen:
"Alles
gut"
经过多少的时光
Nach
all
den
Jahren,
die
verflossen
sind
我们之间依然隔着海洋
Trennt
noch
immer
der
Ozean
uns
是否能原谅曾经的荒唐
Kannst
du
verzeihn
die
alten
Fehler?
就让我的心
一片一片慢慢的撕裂
Lass
mein
Herz
Stück
für
Stück
langsam
zerreißen
就让我的梦
一点又一点被粉碎
Lass
meine
Träume
nach
und
nach
zerschellen
不需要求饶
我想除了你没有人能解围
Kein
Gnadengesuch,
niemand
außer
dir
kann
retten
就算谁任性将爱摧毁
Auch
wenn
das
Herz
mutwillig
bricht
到我的世界
只剩下卑微
Meine
Welt
schrumpft
zur
Demut
herab
你也不会看见
我掉过一滴泪
Nie
würdest
du
mich
weinen
sehn
就让我的心
一片一片慢慢的撕裂
Lass
mein
Herz
Stück
für
Stück
langsam
zerreißen
让我的梦
一点又一点被粉碎
Lass
meine
Träume
nach
und
nach
zerschellen
不需要求饶
我想除了你没有人能够解围
Kein
Gnadengesuch,
niemand
außer
dir
kann
enden
你是我豢养那朶玫瑰
Du
warst
die
Rose,
die
ich
pflegte
给你全世界
却换来卑微
Gab
dir
die
Welt,
nur
Demut
blieb
在你转身之前
拒绝任何安慰
Bevor
du
gingst:
keinen
Trost
gesucht
你永远都不会
了解我的卑微
Du
wissen
wirst
nie
meiner
Demut
Last
感谢
KLE
提供歌词
Dank
an
KLE
für
den
Liedtext
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wei Quan Chen, Hou Hua He
Album
愛 其實
date of release
22-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.