Eric Suen feat. Hins Cheung - 義不容情 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eric Suen feat. Hins Cheung - 義不容情




盡情地頹廢 安心的傷逝
Декадентствуй в полной мере, причиняй боль и умирай со спокойной душой.
誠實認同你 才算朋友兄弟
Если вы честно согласны с вами, вас считают другом, братом.
背境特別投契 容許傷得徹底
Специальные инвестиции в фоновом режиме позволяют полностью залечить травму
不必安慰 陪我力竭聲嘶
Тебе не нужно утешать меня и шипеть изо всех сил
一軟弱 肆意的妄為 你那種偏心不分高低
Бессмысленный акт высокомерия, ваша эксцентричность, независимо от роста
承受過這劫難 注滿染色體
Я пережил это несчастье и наполнил свое сердце радостью.
能明白你心底 當損友都好過給勉勵
Лучше понять, что быть плохим другом в своем сердце лучше, чем ободрять
自問未必幫到你 也許發洩出冤屈氣
Расспросы о себе могут вам не помочь, возможно, вы выплеснете свои обиды.
幫幫你 (多得你) 消消氣
Помочь вам (больше, чем вам) успокоиться
順著熟悉的心理 再委屈也哭出分泌
Следуйте знакомой психологии и кричите, независимо от того, насколько вы обижены.
多得你 多得你my friend
Больше, чем ты, больше, чем ты, мой друг
用熱淚療養 七級的音量
Восстановите объем седьмого уровня со слезами
其實舊時我 情況和你一樣
На самом деле, в прежние времена я был в такой же ситуации, как и вы
同類陪伴惆悵 至少有你偏坦
Такая же компания вызывает меланхолию, по крайней мере, вы спокойны
哭得舒暢 令憤怒更鏗鏘
Удобный плач делает гнев более звучным
當抱恙 痛也很正常 人人被撇下也是失常
Это нормально - быть больным и болезненным, и это ненормально, когда все остаются позади.
放眼這世上 同情地分享
Смотрите на мир и делитесь с сочувствием
無聊為我嘉獎 逼逼我必需每天向上
Скука вознаграждает меня и заставляет подниматься каждый день
自問未必幫到你 也許發洩出冤屈氣
Расспросы о себе могут вам не помочь, возможно, вы выплеснете свои обиды.
幫幫你 (多得你) 消消氣
Помочь вам (больше, чем вам) успокоиться
順著熟悉的心理 再委屈也哭出分泌
Следуйте знакомой психологии и кричите, независимо от того, насколько вы обижены.
多得你 多得你
Больше, чем ты, больше, чем ты
抑鬱得徹底 都不失壯麗
Депрессия совершенно великолепна
浮沉在戰役雙雙經過領洗
Плывущие и тонущие в битве, оба были крещены
當損友都好過給勉勵
Лучше быть плохим другом, чем подбадривать
並沒甚麼指點你 也並沒甚麼祝福你
Я не давал тебе никаких указаний, я не благословлял тебя.
只可以 (只可以) 偏坦你
Могу только (могу только) оказать вам услугу
受難日子感激你 最可歌可泣的天氣
Спасибо вам за самую прекрасную погоду в Страстную пятницу
多得你 多得你
Больше, чем ты, больше, чем ты
自問未必幫到你 也許發洩出冤屈氣
Расспросы о себе могут вам не помочь, возможно, вы выплеснете свои обиды.
幫幫你 (多得我) 消消氣
Помочь тебе (больше, чем мне) успокоиться
順著熟悉的心理 再委屈也哭出分泌
Следуйте знакомой психологии и кричите, независимо от того, насколько вы обижены.
多得你 (多得你) 多得你...
Больше, чем ты (больше, чем ты) больше, чем ты...





Writer(s): John Laudon, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.