Lyrics and translation Eric Suen feat. Hins Cheung - 義不容情
盡情地頹廢
安心的傷逝
Декадентствуй
в
полной
мере,
причиняй
боль
и
умирай
со
спокойной
душой.
誠實認同你
才算朋友兄弟
Если
вы
честно
согласны
с
вами,
вас
считают
другом,
братом.
背境特別投契
容許傷得徹底
Специальные
инвестиции
в
фоновом
режиме
позволяют
полностью
залечить
травму
不必安慰
陪我力竭聲嘶
Тебе
не
нужно
утешать
меня
и
шипеть
изо
всех
сил
一軟弱
肆意的妄為
你那種偏心不分高低
Бессмысленный
акт
высокомерия,
ваша
эксцентричность,
независимо
от
роста
承受過這劫難
注滿染色體
Я
пережил
это
несчастье
и
наполнил
свое
сердце
радостью.
能明白你心底
當損友都好過給勉勵
Лучше
понять,
что
быть
плохим
другом
в
своем
сердце
лучше,
чем
ободрять
自問未必幫到你
也許發洩出冤屈氣
Расспросы
о
себе
могут
вам
не
помочь,
возможно,
вы
выплеснете
свои
обиды.
幫幫你
(多得你)
消消氣
Помочь
вам
(больше,
чем
вам)
успокоиться
順著熟悉的心理
再委屈也哭出分泌
Следуйте
знакомой
психологии
и
кричите,
независимо
от
того,
насколько
вы
обижены.
多得你
多得你my
friend
Больше,
чем
ты,
больше,
чем
ты,
мой
друг
用熱淚療養
七級的音量
Восстановите
объем
седьмого
уровня
со
слезами
其實舊時我
情況和你一樣
На
самом
деле,
в
прежние
времена
я
был
в
такой
же
ситуации,
как
и
вы
同類陪伴惆悵
至少有你偏坦
Такая
же
компания
вызывает
меланхолию,
по
крайней
мере,
вы
спокойны
哭得舒暢
令憤怒更鏗鏘
Удобный
плач
делает
гнев
более
звучным
當抱恙
痛也很正常
人人被撇下也是失常
Это
нормально
- быть
больным
и
болезненным,
и
это
ненормально,
когда
все
остаются
позади.
放眼這世上
同情地分享
Смотрите
на
мир
и
делитесь
с
сочувствием
無聊為我嘉獎
逼逼我必需每天向上
Скука
вознаграждает
меня
и
заставляет
подниматься
каждый
день
自問未必幫到你
也許發洩出冤屈氣
Расспросы
о
себе
могут
вам
не
помочь,
возможно,
вы
выплеснете
свои
обиды.
幫幫你
(多得你)
消消氣
Помочь
вам
(больше,
чем
вам)
успокоиться
順著熟悉的心理
再委屈也哭出分泌
Следуйте
знакомой
психологии
и
кричите,
независимо
от
того,
насколько
вы
обижены.
多得你
多得你
Больше,
чем
ты,
больше,
чем
ты
抑鬱得徹底
都不失壯麗
Депрессия
совершенно
великолепна
浮沉在戰役雙雙經過領洗
Плывущие
и
тонущие
в
битве,
оба
были
крещены
當損友都好過給勉勵
Лучше
быть
плохим
другом,
чем
подбадривать
並沒甚麼指點你
也並沒甚麼祝福你
Я
не
давал
тебе
никаких
указаний,
я
не
благословлял
тебя.
只可以
(只可以)
偏坦你
Могу
только
(могу
только)
оказать
вам
услугу
受難日子感激你
最可歌可泣的天氣
Спасибо
вам
за
самую
прекрасную
погоду
в
Страстную
пятницу
多得你
多得你
Больше,
чем
ты,
больше,
чем
ты
自問未必幫到你
也許發洩出冤屈氣
Расспросы
о
себе
могут
вам
не
помочь,
возможно,
вы
выплеснете
свои
обиды.
幫幫你
(多得我)
消消氣
Помочь
тебе
(больше,
чем
мне)
успокоиться
順著熟悉的心理
再委屈也哭出分泌
Следуйте
знакомой
психологии
и
кричите,
независимо
от
того,
насколько
вы
обижены.
多得你
(多得你)
多得你...
Больше,
чем
ты
(больше,
чем
ты)
больше,
чем
ты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Laudon, Ruo Ning Lin
Attention! Feel free to leave feedback.