孫露 - 寂寞沙洲冷 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 孫露 - 寂寞沙洲冷




寂寞沙洲冷
Холодный песчаный остров одиночества
色油桐風中紛飛
Цветы тунгового дерева кружатся в ветру,
落花似人有情 這個季節
Падают, словно люди, полные чувств. В этот сезон
河畔的風放肆拚命的吹
Ветер у реки буйствует, неистово дует,
無端撥弄離人的眼淚
Беспричинно тревожит слёзы расставания.
那樣濃烈的愛再也無法給
Ту сильную любовь я больше не могу дать,
傷感一夜一夜
Печаль ночь за ночью.
當記憶的線纏繞過往支離破碎
Когда нити памяти обвивают прошлое, разбитое на части,
是慌亂佔據了心扉
Тревога заполняет мое сердце.
有花兒伴著蝴蝶 孤雁可以雙飛
Есть цветы, порхающие с бабочками, одинокие гуси могут летать парами,
夜深人靜獨徘徊
Глубокой ночью я одна брожу.
當幸福戀人寄來紅色分享喜悅
Когда счастливые влюбленные присылают красные вести, делясь радостью,
閉上雙眼難過頭也不敢回
Я закрываю глаза, в печали, не смея обернуться.
仍然撿盡寒枝不肯安歇 微帶著後悔
Всё ещё цепляюсь за холодные ветви, не желая успокоиться, с лёгким сожалением.
寂寞沙洲我該思念誰
На холодном песчаном острове одиночества по кому мне тосковать?






Attention! Feel free to leave feedback.