Lyrics and translation Hikaru Utada - First Love (John Luongo remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Love (John Luongo remix)
Первая любовь (ремикс John Luongo)
Saigo
no
kisu
wa
tabako
no
flavor
ga
shita
Последний
поцелуй
был
со
вкусом
табака,
Nigakute
setsunai
kaori
Горьким
и
печальным
ароматом.
Ashita
no
imagoro
ni
wa
Завтра
в
это
же
время
Anata
wa
doko
ni
irundarou
Где
ты
будешь?
Dare
wo
omotterundarou
О
ком
будешь
думать?
You
are
always
gonna
be
my
love
Ты
всегда
будешь
моей
любовью,
Itsuka
dareka
to
mata
koi
ni
ochite
mo
Даже
если
я
когда-нибудь
снова
влюблюсь
в
кого-то,
I'll
remember
to
love
you
taught
me
how
Я
буду
помнить,
как
любить,
ведь
ты
научил
меня
этому.
You
are
always
gonna
be
the
one
Ты
всегда
будешь
единственным,
Ima
wa
mada
kanashii
LOVE
SONG
Сейчас
это
всё
ещё
грустная
песня
о
любви,
Atarashii
uta
utaeru
made
Пока
я
не
смогу
спеть
новую
песню.
Tachidomaru
jikan
ga
Время
останавливается,
Ugokida
sotto
shitteru
Оно
тихо
движется,
Wasuretakunai
koto
bakari
yo
Я
хочу
помнить
всё.
Ashita
no
imagoro
ni
wa
Завтра
в
это
же
время
Watashi
wa
kitto
naiteru
Я
точно
буду
плакать,
Anata
wo
omotterundarou
Думая
о
тебе.
You
will
always
be
inside
my
heart
Ты
всегда
будешь
в
моём
сердце,
Itsumo
anata
dake
no
basho
ga
aru
kara
Там
всегда
будет
место
только
для
тебя,
I
hope
that
I
have
a
place
in
your
heart
too
Надеюсь,
что
и
в
твоём
сердце
есть
место
для
меня.
Now
and
forever
you
are
still
the
one
Сейчас
и
навсегда
ты
единственный,
Ima
wa
mada
kanashii
LOVE
SONG
Сейчас
это
всё
ещё
грустная
песня
о
любви,
Atarashii
uta
utaeru
made
Пока
я
не
смогу
спеть
новую
песню.
You
are
always
gonna
be
my
love
Ты
всегда
будешь
моей
любовью,
Itsuka
dareka
to
mata
koi
ni
ochite
mo
Даже
если
я
когда-нибудь
снова
влюблюсь
в
кого-то,
I'll
remember
to
love
you
taught
me
how
Я
буду
помнить,
как
любить,
ведь
ты
научил
меня
этому.
You
are
always
gonna
be
the
one
Ты
всегда
будешь
единственным.
Mada
kanashii
LOVE
SONG
Всё
ещё
грустная
песня
о
любви.
Now
and
forever.
Сейчас
и
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宇多田 ヒカル, 宇多田 ヒカル
Attention! Feel free to leave feedback.