Lyrics and translation 安倍なつみ - 25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
25〜Вансанк〜 (27 версия)
切り揃えた髪を
撫でるように
Провожу
рукой
по
коротко
стриженным
волосам,
風が香った
懐かしい日々
И
ветер
доносит
аромат
ностальгии.
タンポポの綿毛を追いかけた河原や
Вспоминаю,
как
бегала
за
пушинками
одуванчиков
у
реки,
天空(そら)あおぎ見てた幼い頃
Как
в
детстве
смотрела
в
голубое
небо.
時は川の流れに似ていて
Время
подобно
течению
реки,
知らず知らず過ぎゆくもの
Незаметно
утекает
прочь.
愛した人たち
すれ違った時の中で
Встречи
и
расставания
с
любимыми,
震える肩を
ただ自分の腕で抱いた夜もあった
Были
ночи,
когда
я
обнимала
себя,
дрожа
от
холода.
通り過ぎた雨
涙さえも洗ってゆく
Прошедший
дождь
смывает
всё,
даже
слёзы,
その後に残った
あなたのもとへ続く道を
И
после
него
я
наконец-то
нашла
путь,
やっと見つけられた
Путь,
ведущий
к
тебе.
夏の蝉の声の儚さにも
И
мимолетность
летнего
пения
цикад,
秋に散りゆく銀杏並木も
И
аллея
из
гинкго,
сбрасывающая
листву
осенью,
冬を偲び
春に芽吹く蕗の薹(フキノトウ)も
И
предчувствие
зимы,
и
ростки
лопуха,
пробивающиеся
весной
—
全ての想いが時を超える
Все
эти
чувства
вне
времени.
街を染めてく夕日をみれば
Глядя
на
закат,
окрашивающий
город,
穏やかだった今日を知る
Я
понимаю,
каким
спокойным
был
этот
день.
ただふたりだけで夜明けを待ち
寄り添いあう
Мы
вдвоём
встречаем
рассвет,
прижавшись
друг
к
другу,
儚い約束はしなくてもいい
今は抱きしめてて
Нам
не
нужны
эфемерные
обещания,
ведь
сейчас
мы
вместе,
幸せかどうか
聞かなくても
安心して
Мне
не
нужно
спрашивать,
счастлива
ли
ты,
こうして側にいるこの瞬間(とき)こそが
答えだから
Ведь
этот
момент,
когда
ты
рядом
со
мной,
и
есть
ответ,
言葉より確かな
Более
красноречивый,
чем
любые
слова.
永遠なんて
わからないけど
Не
знаю,
что
такое
вечность,
明日も側にいて.
Но
будь
со
мной
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.