Namie Amuro - Fish - translation of the lyrics into German

Fish - Namie Amurotranslation in German




Fish
Fisch
Diamond crooks, diamond crooks
Diamantenschurken, Diamantenschurken
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da Diamantenschurken, Diamantenschurken
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da Diamantenschurken, Diamantenschurken
Da-da-da-da diamond crooks
Da-da-da-da Diamantenschurken
Yo! Ha!
Yo! Ha!
べッ Baby••• 君と rock したい だからどう? Tonight
Be- Baby••• Ich will mit dir rocken, also wie wär's? Heute Abend
その首もとをダイヤでちりばめたい
Ich will deinen Hals mit Diamanten schmücken
You know that city is mine 目眩するくらいの
Du weißt, die Stadt gehört mir, fast schwindelerregend
まぶしい light が君の目だけ奪い
Das blendende Licht stiehlt nur deine Augen
ドレスコードはない so baby 今夜ぐらい
Es gibt keinen Dresscode, also Baby, wenigstens heute Abend
Relax お互いのこと知ってこう alright?
Entspann dich, lass uns einander kennenlernen, okay?
期待裏切らない だから give me a sign
Ich werde deine Erwartungen nicht enttäuschen, also gib mir ein Zeichen
ほっときなよイケテナイ青二才
Lass den uncoolen Grünschnabel einfach links liegen
Pick it up! (ho-oh) do it now! (ho-oh)
Nimm es auf! (ho-oh) Tu es jetzt! (ho-oh)
好きなことだけしてlive it up! (ho-oh)
Mach nur, was du magst, und leb es aus! (ho-oh)
Raise it up! (ho-oh) 夢中になる (ho-oh)
Heb es hoch! (ho-oh) Vertief dich darin (ho-oh)
Follow me ついてきな手のなる方 (ho-oh)
Folge mir, komm mit, dorthin, wo die Hände klatschen (ho-oh)
Question
Frage
人口の light
Unter künstlichem Licht
照らされたルアーに
Auf den beleuchteten Köder
疑う余地もなく
Ohne den geringsten Zweifel
群がる魚達
Drängen sich die Fische
ガラス箱の隅で
In der Ecke des Glaskastens
遊び疲れたなら
Wenn sie vom Spielen müde sind
似たような scale
Mit ähnlichen Schuppen
威かくする
Drohen sie
Why we never stop to swim
Warum hören wir nie auf zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht, weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich leitend, weg vom Fluss
Why we never stop to swim through
Warum hören wir nie auf, durchzuschwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal im gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht, weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für Viva
経験に任せて
Sich auf Erfahrung verlassend
冒険を封じて
Das Abenteuer versiegelnd
革命を恐れた
Die Revolution fürchtend
太古の魚達
Die Fische der Vorzeit
宝箱の中で
In der Schatzkiste
日の目を待ちわびた
Sehnsüchtig auf das Tageslicht wartend
新しい命を
Das neue Leben
受け入れて
Akzeptiere es
Why we never stop to swim
Warum hören wir nie auf zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht, weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich leitend, weg vom Fluss
Why we never stop to swim through
Warum hören wir nie auf, durchzuschwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal im gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht, weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für Viva
I know you like it like that•••
Ich weiß, du magst es so•••
Champagne raspberry 記憶の中
Champagner und Himbeere in der Erinnerung
世界またぐ二人きりできらびやか
Wir beide allein, die Welt überspannend, glanzvoll
スニーカーはピカピカ好奇心が killed the cat
Die Sneaker sind blitzblank, Neugier hat die Katze getötet
君らにわかるかな?
Ob ihr das versteht?
Alright ok, ok, alright ok, yeah I'm feelin you
Alright ok, ok, alright ok, yeah, ich fühle dich
今このときが自由
Jetzt, dieser Moment ist Freiheit
Alright ok, ok, alright ok, yeah I'm feelin you
Alright ok, ok, alright ok, yeah, ich fühle dich
It's only me & you
Nur ich & du
Baby fish, break the rules!
Baby-Fisch, brich die Regeln!
心の声を聴いて
Hör auf die Stimme deines Herzens
Come on
Komm schon
いつしか忘れた
Den du irgendwann vergessen hast
生まれたての sense
Mit dem neugeborenen Sinn
泳いで この海を
Schwimm durch dieses Meer
Why we never stop to swim
Warum hören wir nie auf zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht, weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich leitend, weg vom Fluss
Why we never stop to swim through
Warum hören wir nie auf, durchzuschwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal im gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht, weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für Viva
Why we never stop to swim
Warum hören wir nie auf zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht, weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich leitend, weg vom Fluss
Why we never stop to swim through
Warum hören wir nie auf, durchzuschwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal im gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht, weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für Viva
Baby fish, lead your life!
Baby-Fisch, führe dein Leben!
心の目を開いて
Öffne die Augen deines Herzens
Come on
Komm schon
感じられるままに
So wie du es fühlen kannst
あなたにだけの vision
Mit der Vision, die nur du hast
描いて その夢を
Male diesen Traum
Diamond crooks, diamond crooks
Diamantenschurken, Diamantenschurken
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da Diamantenschurken, Diamantenschurken
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da Diamantenschurken, Diamantenschurken
Da-da-da-da diamond crooks
Da-da-da-da Diamantenschurken





Writer(s): Jusme, Monk, monk, jusme


Attention! Feel free to leave feedback.