Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
what
you
wanna
do.
Sag
mir,
was
du
tun
willst.
同じ道たどっても
Selbst
wenn
wir
denselben
Weg
gehen,
行き着く先はかわらない
わかりきってるのに
Das
Ziel
bleibt
das
Gleiche,
das
weiß
ich
doch.
それでも走らされてる
意味もなく
rail
のうえを
Doch
ich
renne
weiter,
sinnlos
auf
den
Schienen,
ただの
pretty
doll
になっても何も始まらないのに
Auch
wenn
ich
nur
eine
hübsche
Puppe
bin,
nichts
ändert
sich.
私らしくあるために必要な
pride
みにつける
Um
ich
selbst
zu
sein,
brauche
ich
meinen
Stolz,
時に弱さもみせるの
君にだけ君だけには
Manchmal
zeige
ich
Schwäche,
aber
nur
dir,
nur
dir.
うるさい雑音抜け出して必要な未来みつける
Flüchte
vor
dem
Lärm
und
finde
die
Zukunft,
die
ich
brauche,
どんな遠回りだっていい
いつも
きっと
そう自分しだい
Egal
wie
lang
der
Weg
ist,
es
liegt
immer
an
mir.
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich
brauche
nichts
Überflüssiges,
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
どんな時代(とき)がきても
I
live
強くいたい
Egal,
was
kommt,
ich
bleibe
stark.
Tell
me
what
you
wanna
do.
Sag
mir,
was
du
tun
willst.
求められてるままの場所も
Der
Ort,
nach
dem
man
mich
verlangt,
きっと悪くない
but
つまらない
Ist
sicher
nicht
schlecht,
aber
langweilig.
何かを変えたくて何かを伝えようとして
Ich
will
etwas
ändern,
etwas
ausdrücken,
時に責められ
くらう衝撃
痛く切ないけど
Manchmal
werde
ich
kritisiert,
der
Schmerz
ist
scharf.
私らしくあるために必要なprideみにつける
Um
ich
selbst
zu
sein,
brauche
ich
meinen
Stolz,
時に弱さもみせるの
君にだけ君だけには
Manchmal
zeige
ich
Schwäche,
aber
nur
dir,
nur
dir.
うるさい雑音抜け出して必要な未来みつける
Flüchte
vor
dem
Lärm
und
finde
die
Zukunft,
die
ich
brauche,
どんな遠回りだっていい
守るモノは
いつも
ここに
Egal
wie
lang
der
Weg
ist,
was
ich
beschütze,
ist
hier.
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich
brauche
nichts
Überflüssiges,
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
どんな時代(とき)がきても
I
live
強くいたい
Egal,
was
kommt,
ich
bleibe
stark.
見捨てぬ夢をその胸に抱け
Halte
fest
an
deinen
Träumen,
あきらめず
突き進め
ありのままに
Hey
girls
Gib
nicht
auf,
geh
voran,
sei
du
selbst,
hey
Mädchen.
全て脱ぎ捨て今夜は朝まで
Wirf
alles
ab,
bis
der
Morgen
graut,
踊り明かせ
もっと騒げ
ありのままに
Hey
girls
Tanz
bis
zum
Ende,
sei
laut,
sei
du
selbst,
hey
Mädchen.
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich
brauche
nichts
Überflüssiges,
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
どんな時代(とき)がきても
I
live
強くいたい
Egal,
was
kommt,
ich
bleibe
stark.
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich
brauche
nichts
Überflüssiges,
Any
kind
of
time
I
am
free
Jederzeit
bin
ich
frei,
You
know
because
that
I
am
free
Weißt
du,
denn
ich
bin
frei,
どんな時代(とき)がきても
I
live
強くいたい
Egal,
was
kommt,
ich
bleibe
stark.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 安室 奈美恵, Nao'ymt, 安室 奈美恵, nao’ymt
Attention! Feel free to leave feedback.