Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
せめて昨日よりも
Zumindest
mehr
als
gestern
救って
ちょっとだけ
Rette
mich,
nur
ein
bisschen
愛とかじゃなくていい
Nicht
Liebe
oder
so,
nein
ぬくもりだけでいい
Nur
Wärme
ist
genug
はじめて1人で住みだした
Als
ich
zum
ersten
Mal
allein
in
diesem
Zimmer
wohnte
この部屋
いろいろ通りすぎていった
Zogen
so
viele
Dinge
an
mir
vorbei
ひまわりが似合う日ざし
Sonnenlicht,
das
zu
Sonnenblumen
passt
いつからか
カーテン
閉じたままの暗闇
Seit
wann
sind
die
Vorhänge
zu,
Dunkelheit
bleibt
写真も電話も何もかも
Fotos,
Anrufe,
einfach
alles
まっ白に塗りつぶせたなら
Könnte
ich
alles
weiß
übermalen
ノックする人も変わるかな
Würde
dann
wer
anders
klopfen?
誰とも
見ず知らずになるかな
Würd'
ich
jeden
unbekannt
lassen?
どんな夢が似合ってたかな?
Welche
Träume
hätten
zu
mir
gepasst?
どこに行けば
夢かなうかな?
Wo
könnte
ich
sie
verwirklichen?
この気持ちは
北風に舞う
Dieses
Gefühl
tanzt
im
Nordwind
枯葉とともに
冬をさまよう
Mit
welkenden
Blättern,
irr'
ich
durch
den
Winter
去年の冬はまだ
寂しさがほんとうに
Letzten
Winter
war
die
Einsamkeit
こんなに
こわくなくて
Noch
nicht
so
beängstigend
強がって
いられた
Da
konnte
ich
noch
stark
sein
あなたは
ひまわりのよう
Du
bist
wie
eine
Sonnenblume
夏の陽に
空へ向かって
Im
Sommerlicht
dem
Himmel
entgegen
手をひろげた
笑顔
一番すてきだから
Dein
Lächeln,
die
Arme
ausgebreitet,
war
so
schön
この場所のままじゃ
寂しすぎ
Hier
zu
bleiben
ist
zu
einsam
この街のにおい
しみついて
Der
Geruch
dieser
Stadt
haftet
an
やさしさに
出会えたこともある
Manchmal
traf
ich
auf
Zärtlichkeit
やさしさを
あげたこともある
Manchmal
gab
ich
sie
auch
この場所から
離れられない
Ich
kann
diesen
Ort
nicht
verlassen
もうどれくらい
同じ道のり
Wie
lange
schon
geh
ich
denselben
Weg?
歩いた
だけどむなしすぎる
Doch
er
fühlt
sich
so
leer
an
教えて
誰か
優しいベッド
Sag
mir,
wer,
ein
sanftes
Bett
どんな夢が似合ってたかな?
Welche
Träume
hätten
zu
mir
gepasst?
どこに行けば
夢かなうかな?
Wo
könnte
ich
sie
verwirklichen?
この気持ちは
北風に舞う
Dieses
Gefühl
tanzt
im
Nordwind
枯葉とともに
冬をさまよう
Mit
welkenden
Blättern,
irr'
ich
durch
den
Winter
この場所のままじゃ
寂しすぎ
Hier
zu
bleiben
ist
zu
einsam
この街のにおい
しみついて
Der
Geruch
dieser
Stadt
haftet
an
やさしさに
出会えたこともある
Manchmal
traf
ich
auf
Zärtlichkeit
やさしさを
あげたこともある
Manchmal
gab
ich
sie
auch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小室 哲哉, 小室 哲哉
Attention! Feel free to leave feedback.