Lyrics and translation Namie Amuro - Whisper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whisper
makes
me
happy
Шепот
делает
меня
счастливой
Blow
and
the
wind
makes
me
fly
Ветер
дует,
и
я
словно
лечу
The
last
light
makes
me
happy
Последний
луч
света
делает
меня
счастливой
Starless
sky
makes
me
cry
Беззвездное
небо
заставляет
меня
плакать
昨日まで一人きり
Вчера
я
была
одна
ボーッと部屋の片隅で
Сидела
в
углу
комнаты,
погруженная
в
свои
мысли
聞こえるラジオのドキュメント
Слушала
документальную
передачу
по
радио
体が自然に思い出す
Тело
само
вспоминает
いつまでも二人きり
Мы
всегда
будем
вместе
なんて無理な夢みたり
Такой
несбыточный
сон
はがした壁の写真に
На
оторванной
фотографии
со
стены
わかれの涙こぼした
Я
пролила
слезы
прощания
もっと
近くで抱いていて
Обними
меня
крепче
そっと
背中離れてく
Ты
тихо
отстраняешься
ずっと
空が輝いてる
Небо
все
еще
сияет
きっと
最後の星がきえるころ
Наверное,
когда
погаснет
последняя
звезда
Angel
makes
me
happy
Ангел
делает
меня
счастливой
And
his
wink
makes
me
lie
А
его
подмигивание
заставляет
меня
лгать
Last
night
I
was
so
happy
Прошлой
ночью
я
была
так
счастлива
His
wingless
back
makes
me
cry
Его
спина
без
крыльев
заставляет
меня
плакать
細い道
雨の中
Узкая
дорога
под
дождем
傘もささずに
きえていく
Ты
исчезаешь,
даже
не
открыв
зонт
ネオンに照らされるころ
Когда
зажигаются
неоновые
огни
水たまりに写ってる
Твое
отражение
в
луже
深い霧
心の中に
Густой
туман
в
моем
сердце
ゆっくりと
晴れて行くころ
Когда
он
медленно
рассеивается
遠くに小さな光
Маленький
огонек
вдали
Whisper
makes
me
happy
Шепот
делает
меня
счастливой
Blow
and
the
wind
makes
me
fly
Ветер
дует,
и
я
словно
лечу
The
last
light
makes
me
happy
Последний
луч
света
делает
меня
счастливой
Starless
sky
makes
me
cry
Беззвездное
небо
заставляет
меня
плакать
星が
闇にきえる前に
Прежде
чем
звезды
исчезнут
во
тьме
もう一度
雨の中踊らせて
Позволь
мне
еще
раз
станцевать
под
дождем
Ah...
視界が晴れて行くね
Ах...
Все
проясняется
Ah...
気分が良くなって
Ах...
Мне
становится
лучше
Angel
makes
me
happy
Ангел
делает
меня
счастливой
And
his
wink
makes
me
lie
А
его
подмигивание
заставляет
меня
лгать
Last
night
I
was
so
happy
Прошлой
ночью
я
была
так
счастлива
His
wingless
back
makes
me
cry
Его
спина
без
крыльев
заставляет
меня
плакать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Attention! Feel free to leave feedback.