安心亞 - 我們都在等待 - translation of the lyrics into German

我們都在等待 - 安心亞translation in German




我們都在等待
Wir warten beide
心跳太亂藏不住好感
Mein Herzschlag ist zu wild, kann meine Zuneigung nicht verbergen
有思念嘴裡卻相反
Ich sehne mich, doch sage das Gegenteil
把告白當作玩笑錯過悔恨整晚
Behandle Geständnisse als Scherze, verpasse sie und bereue die ganze Nacht
藉口順路接送很頻繁
Ausreden wie "zufällig auf dem Weg", um dich abzuholen, sind häufig
你假裝朋友多自然
Du tust so natürlich, als wärst du nur ein Freund
我遞的咖啡早點總是溫暖互相試探
Der Kaffee und das Frühstück, die ich dir reiche, sind immer warm, wir testen uns gegenseitig an
我們都在等待誰大膽
Wir warten beide darauf, wer mutig ist
獻出真心不害怕被退還
Sein wahres Herz hingibt, ohne Angst vor Ablehnung
太過小心沒有進展
Zu vorsichtig zu sein, führt zu keinem Fortschritt
愛會被猶豫磨成遺憾
Liebe wird durch Zögern zu Bedauern zermahlen
我們都在等待誰浪漫
Wir warten beide darauf, wer romantisch ist
承認愛到想擁抱怎麼那麼難
Zuzugeben, dass man sich nach einer Umarmung sehnt, warum ist das so schwer?
我不夠勇敢
Ich bin nicht mutig genug
就只好氣你不夠敏感來把我看穿
Also ärgere ich mich nur, dass du nicht sensibel genug bist, um mich zu durchschauen
心跳太亂藏不住好感
Mein Herzschlag ist zu wild, kann meine Zuneigung nicht verbergen
有思念嘴裡卻相反
Ich sehne mich, doch sage das Gegenteil
把告白當作玩笑錯過悔恨整晚
Behandle Geständnisse als Scherze, verpasse sie und bereue die ganze Nacht
藉口順路接送很頻繁
Ausreden wie "zufällig auf dem Weg", um dich abzuholen, sind häufig
你假裝朋友多自然
Du tust so natürlich, als wärst du nur ein Freund
我遞的咖啡早點總是溫暖互相試探
Der Kaffee und das Frühstück, die ich dir reiche, sind immer warm, wir testen uns gegenseitig an
我們都在等待誰大膽
Wir warten beide darauf, wer mutig ist
獻出真心不害怕被退還
Sein wahres Herz hingibt, ohne Angst vor Ablehnung
太過小心沒有進展
Zu vorsichtig zu sein, führt zu keinem Fortschritt
愛會被猶豫磨成遺憾
Liebe wird durch Zögern zu Bedauern zermahlen
我們都在等待誰浪漫
Wir warten beide darauf, wer romantisch ist
承認愛到想擁抱怎麼那麼難
Zuzugeben, dass man sich nach einer Umarmung sehnt, warum ist das so schwer?
我不夠勇敢
Ich bin nicht mutig genug
就只好氣你不夠敏感來把我看穿
Also ärgere ich mich nur, dass du nicht sensibel genug bist, um mich zu durchschauen
開始曖昧甜蜜好玩
Beginnende Zweideutigkeit ist süß und spielerisch
永遠曖昧就是災難
Ewige Zweideutigkeit ist eine Katastrophe
為什麼愛總讓人心煩
Warum macht Liebe einen immer so verrückt?
我們都在等待誰大膽
Wir warten beide darauf, wer mutig ist
獻出真心不害怕被退還
Sein wahres Herz hingibt, ohne Angst vor Ablehnung
太過小心沒有進展
Zu vorsichtig zu sein, führt zu keinem Fortschritt
愛會被猶豫磨成遺憾
Liebe wird durch Zögern zu Bedauern zermahlen
我們都在等待誰浪漫
Wir warten beide darauf, wer romantisch ist
承認愛到想擁抱怎麼那麼難
Zuzugeben, dass man sich nach einer Umarmung sehnt, warum ist das so schwer?
我不夠勇敢
Ich bin nicht mutig genug
就只好氣你不夠敏感來把我看穿
Also ärgere ich mich nur, dass du nicht sensibel genug bist, um mich zu durchschauen





Writer(s): Ruo-long Yao, Zhi Yuan Lee


Attention! Feel free to leave feedback.