Rei Yasuda - Inside Out - translation of the lyrics into German

Inside Out - 安田 レイtranslation in German




Inside Out
Das Innerste nach außen
Inside out
Das Innerste nach außen
照らす淡い光浴びて
Von einem blassen Licht beschienen
Unveil my heart
Enthülle mein Herz
きっと never stop me now
Sicher wird mich jetzt nichts aufhalten
夢のトビラ ひらいて
Öffne die Tür der Träume
つまづくのが怖くて
Aus Angst zu stolpern
低いヒール選んでた日々
Wählte ich Tage lang niedrige Absätze
本当はもっと高い
Eigentlich gibt es ein Ich, das eine viel höhere
景色が見たい私がいる
Aussicht sehen will
昨日よりも眩しい
Heller als gestern
キラメキかき集めて
Sammle ich das Funkeln
そう
Ja
今を超えたい
Ich will das Jetzt überwinden
Inside out
Das Innerste nach außen
照らす淡い光浴びて
Von einem blassen Licht beschienen
Unveil my heart
Enthülle mein Herz
きっと never stop me now
Sicher wird mich jetzt nichts aufhalten
夢のトビラ ひらいて
Öffne die Tür der Träume
人は願い持つことで
Indem Menschen Wünsche hegen
傷広げてしまう
Vergrößern sie ihre Wunden
だけど抑え切れなくて
Aber ich kann es nicht unterdrücken
「愛」信じてる
Ich glaube an die „Liebe“
Forever and ever
Für immer und ewig
Keep on dreaming
Träume weiter
Forever and ever
Für immer und ewig
一番なりたい自分 心に描けたなら
Wenn ich das Ich, das ich am liebsten sein möchte, in meinem Herzen zeichnen kann
パレットの色彩さえも
Werden selbst die Farben der Palette
鮮やかに染まってゆく
lebendig gefärbt
真っ直ぐな眼差しが
Ein direkter Blick
未来へ導くから
Führt in die Zukunft
もう
Also
背中向けない
Wende ich mich nicht mehr ab
Inside out
Das Innerste nach außen
迷わずこの手伸ばして
Strecke ich ohne Zögern diese Hand aus
Reach for my aim
Greife nach meinem Ziel
息もできないほど憧れた
Nach dem ich mich so sehr sehnte, dass ich kaum atmen konnte
あの場所へ
Zu jenem Ort
時に壊れそうな夜に
Manchmal, in Nächten, die zu zerbrechen drohen
引き裂かれそうでも
Auch wenn ich zerrissen zu werden scheine
やがて明ける空の向こう
Jenseits des Himmels, der bald dämmert
I'll overtake myself...
Werde ich mich selbst überholen...
まだ誰にも見せてない
Es gibt ein Ich, das ich noch niemandem gezeigt habe
私がいるのよ
Es ist in mir
このままじゃ終われない夢
Ein Traum, der so nicht enden kann
扉を開けよう
Lass uns die Tür öffnen
Inside out
Das Innerste nach außen
照らす淡い光浴びて
Von einem blassen Licht beschienen
Unveil my heart
Enthülle mein Herz
きっと never stop me now
Sicher wird mich jetzt nichts aufhalten
夢のトビラ ひらいて
Öffne die Tür der Träume
人は願い持つことで
Indem Menschen Wünsche hegen
傷広げてしまう
Vergrößern sie ihre Wunden
だけど抑え切れなくて
Aber ich kann es nicht unterdrücken
「愛」信じてる
Ich glaube an die „Liebe“
Forever and ever
Für immer und ewig
Keep on dreaming
Träume weiter
Forever and ever
Für immer und ewig
Keep on dreaming
Träume weiter





Writer(s): 田中 秀典, 田中 隼人, 田中 秀典, 田中 隼人


Attention! Feel free to leave feedback.