宋冬野 - 鴿子 - translation of the lyrics into German

鴿子 - 宋冬野translation in German




鴿子
Taube
迷路的鴿子啊
Verirrte Taube, ach
我在雙手合十的晚上 渴望一雙翅膀
In der Nacht, in der ich meine Hände faltete, sehnte ich mich nach einem Paar Flügel
飛去南方 南方
Um in den Süden zu fliegen, den Süden
儘管再也看不到 無名山的高
Auch wenn ich die Höhe des namenlosen Berges nie wieder sehen kann
遙遠的鴿子啊
Ferne Taube, ach
匆匆忙忙的飛翔 只是為了回家
Eilig fliegst du, nur um nach Hause zu kommen
明天太遠 今天太短
Morgen ist zu fern, heute ist zu kurz
偽善的人來了又走 只顧吃穿
Heuchlerische Menschen kommen und gehen, kümmern sich nur um Essen und Kleidung
昨天我數到 第二十五顆星星
Gestern zählte ich bis zum fünfundzwanzigsten Stern
在北京 第二十五個秋天的夜晚
In Peking, in der Nacht des fünfundzwanzigsten Herbstes
收得下過去 也給得了未來
Kann die Vergangenheit fassen und auch Zukunft schenken
他們在別有用心的生活裡 翩翩舞蹈
Sie tanzen anmutig in ihrem Leben mit Hintergedanken
你在我後半生的城市裡 長生不老
Du bist in der Stadt meiner zweiten Lebenshälfte unsterblich
鴿子啊 你再也不需要翅膀
Taube, ach, du brauchst keine Flügel mehr
明天冰雪封山的時候 我也光著雙腳
Wenn morgen Eis und Schnee die Berge versiegeln, werde auch ich barfuß sein
站在你翻山越嶺的盡頭 正當年少
Stehe am Ende deiner Reise über Berge und Täler, selbst noch jung
兩千個秘密 沒人知道
Zweitausend Geheimnisse, niemand weiß davon
請你在春天到來的時候 輕輕歌唱
Bitte singe leise, wenn der Frühling kommt
唱一首關於冬天的歌謠 漫漫長長
Singe ein Lied über den Winter, lang und ausgedehnt
鴿子啊 我在你溫暖的路上
Taube, ach, ich bin auf deinem warmen Weg





Writer(s): 宋冬野


Attention! Feel free to leave feedback.