Sojiro - 冬の星座 - translation of the lyrics into German

冬の星座 - 宗次郎translation in German




冬の星座
Wintersternbild
変わらない冬の星座がまた少し近づいた
Das unveränderliche Wintersternbild ist wieder ein wenig näher gekommen
砂時計模様 あの頃にはなかった感情
Sanduhrmuster, ein Gefühl, das es damals noch nicht gab
いろんな事が重なり合えば
Wenn sich verschiedene Dinge überlagern
それぞれなんだ それぞれなんだ
sind sie jeweils etwas Eigenes, sind sie jeweils etwas Eigenes
行き交う街も人の流れも
Die kreuz und quer laufende Stadt, der Strom der Menschen
それぞれなんだ それぞれなんだな
sind jeweils etwas Eigenes, sind sie jeweils etwas Eigenes
帰り道 白く吐いたそのため息が
Auf dem Heimweg, der weiß ausgehauchte Seufzer
空へと静かに消え溶け合った
löste sich leise in der Luft auf und verschmolz
誰にもゆずれない唯一のものを思い出していたんだ
Ich erinnerte mich an das eine Ding, das ich niemandem überlassen kann
淡い期待抱いては またひとつ疑問になっているなら
Wenn ich blasse Erwartungen hege und sie wieder zu einer Frage werden
あたたかい音奏でよう
lass uns warme Töne spielen
繰り返される儚き夢は
Die sich wiederholenden flüchtigen Träume
それぞれなんだ それぞれなんだ
sind jeweils etwas Eigenes, sind sie jeweils etwas Eigenes
好きな歌も好きの証も
Die Lieblingslieder, die Beweise der Zuneigung
それぞれなんだ それぞれなんだな
sind jeweils etwas Eigenes, sind sie jeweils etwas Eigenes
向こう側輝く星集めてみては 命ある名前付け語り継がれた
Wenn ich die Sterne sammle, die auf der anderen Seite leuchten und ihnen Namen des Lebens gebe
今でも昔からも変わらないもの やっと手に触れたんだ
Dann habe ich endlich etwas berührt, das sich seit jeher nicht verändert hat
小さな幸せを積み重ねたら あふれてしまいそうに目覚める感情
Wenn ich kleine Glücksmomente anhäufe, erwachen Gefühle, die fast überzuschwappen scheinen
誰にもゆずれない唯一のものを思い出して そう声に出して
Ich erinnere mich an das eine Ding, das ich niemandem überlassen kann, und sage es laut
悪夢のような旅路もひとつの花が咲いたら
Selbst ein albtraumhafter Weg blüht, wenn eine einzige Blume erblüht
単純なぼくのことさ それだけで世界が変わってゆくよ
Nur ich in meiner Einfachheit, und doch verändert sich die Welt dadurch
帰り道 白く吐いたそのため息が
Auf dem Heimweg, der weiß ausgehauchte Seufzer
空へと静かに消え溶け合った
löste sich leise in der Luft auf und verschmolz
誰にもゆずれない唯一のものを思い出していたんだ
Ich erinnerte mich an das eine Ding, das ich niemandem überlassen kann
ゆらりゆら揺られているぼくの心よ
Mein sanft hin und her schwankendes Herz
ここらでどこか留めてくれないか
Kannst du nicht irgendwo hier haltmachen?
あなたと全て手に入れる刹那を持てるように
Damit ich den Augenblick, in dem ich dich und alles erhalte, halten kann
思い描いて眠りについていたいんだ
Möchte ich mir dies ausmalend einschlafen






Attention! Feel free to leave feedback.