依依 - 官恩娜translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相识那刻相对望了
四目凝在
Im
Moment
des
Kennenlernens
sahen
wir
uns
an,
vier
Augen
trafen
sich
十二度空气内
in
der
zwölf
Grad
kalten
Luft
分手那刻相远望了
眼泪流在
Im
Moment
der
Trennung
blickten
wir
in
die
Ferne,
Tränen
flossen
十二万尺爱海
im
unermesslichen
Meer
der
Liebe
往昔事宜
无用启齿
Vergangene
Dinge,
unnötig
zu
erwähnen
余下删去三百字
Den
Rest,
streiche
dreihundert
Worte
来六点作诗意...
Sechs
Uhr
sei
die
Zeit
der
Poesie...
在闹市蜂涌之际摔倒之际拥我入怀内
Als
ich
im
Gedränge
der
Stadt
stolperte,
nahmst
du
mich
in
deine
Arme
没这故事
Diese
Geschichte
gibt
es
nicht
在夜雨交加之际风急之际拥我入怀内
Als
der
Nachtregen
fiel
und
der
Wind
heftig
wehte,
nahmst
du
mich
in
deine
Arme
没有这种意思
Es
hatte
nicht
diese
Bedeutung
旧事依依
临别依依...
Alte
Zeiten
leben
nach,
der
Abschied
fällt
schwer...
唏嘘叹息甄免罢了
四目疲累
Seufzer
und
Klagen
seien
erlassen,
vier
Augen
sind
müde
十二夜不进睡
zwölf
Nächte
ohne
Schlaf
祝福笑声心领罢了
眼泪凝聚
Segen
und
Lachen
– ich
habe
verstanden,
Tränen
sammeln
sich
十二月喝冷水
im
Dezember
kaltes
Wasser
trinken
最好旧情
从没开始
Am
besten
hätte
die
alte
Liebe
nie
begonnen
来吧省却这故事
Komm,
lass
uns
diese
Geschichte
überspringen
来六点作标志...
Lass
sechs
Uhr
das
Zeichen
sein...
在闹市蜂涌之际摔倒之际拥我入怀内
Als
ich
im
Gedränge
der
Stadt
stolperte,
nahmst
du
mich
in
deine
Arme
没这故事
Diese
Geschichte
gibt
es
nicht
在夜雨交加之际风急之际拥我入怀内
Als
der
Nachtregen
fiel
und
der
Wind
heftig
wehte,
nahmst
du
mich
in
deine
Arme
没有这种意思
Es
hatte
nicht
diese
Bedeutung
由零开始
前事终止
Von
Null
anfangen,
die
Vergangenheit
beenden
在闹市蜂涌之际摔倒之际拥我入怀内
Als
ich
im
Gedränge
der
Stadt
stolperte,
nahmst
du
mich
in
deine
Arme
没这故事
Diese
Geschichte
gibt
es
nicht
在夜雨交加之际风急之际拥我入怀内
Als
der
Nachtregen
fiel
und
der
Wind
heftig
wehte,
nahmst
du
mich
in
deine
Arme
没有这种意思
Es
hatte
nicht
diese
Bedeutung
由零开始
重聚一试
Von
Null
anfangen,
ein
Wiedersehen
versuchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.