Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
13點 (Live)
Punkt 13 (Live)
太有娛樂性
你笑我這類型
Zu
unterhaltsam,
du
lachst
über
meinen
Typ
跳脫有如大聖
回頭竟會一本正經
Sprunghaft
wie
der
Große
Weise,
doch
dann
plötzlich
todernst
很
風行任性
你對世道要是未明
Sehr
angesagt,
eigensinnig
zu
sein,
wenn
du
die
Welt
nicht
verstehst
在
十三點正
Um
Punkt
Dreizehn
Uhr
烈日下看看聽聽
你會發現奇景
Schau
und
hör
unter
der
sengenden
Sonne,
du
wirst
Wunder
entdecken
誰也發光
誰人都好看
沒有高低檔
Jeder
strahlt,
jeder
sieht
gut
aus,
keine
Rangordnung
就算各路那好漢
誰也有權曬一趟
Selbst
all
die
Helden,
jeder
hat
das
Recht,
sich
einmal
zu
sonnen
誰要借光
悠閒跟苦幹
Wer
muss
sich
Licht
leihen?
Lässig
und
hart
arbeitend
無論是誰
不計較政綱
都會出汗
Wer
auch
immer
es
ist,
egal
welcher
Gesinnung,
wird
schwitzen
太陽平等到
敢去曬就發光
呈現各種開放
Die
Sonne
ist
gerecht,
wer
sich
traut
zu
sonnen,
strahlt,
zeigt
alle
Arten
von
Offenheit
每個人盡慶
最美滿的劇情
Jeder
feiert
ausgelassen,
die
perfekteste
Handlung
卻太過難合併
人人多角多邊背景
Doch
es
ist
zu
schwer
zu
vereinen,
jeder
hat
vielschichtige,
vielseitige
Hintergründe
想
找尋捷徑
叫那隔膜馬上踏平
Will
eine
Abkürzung
finden,
die
Barrieren
sofort
niederreißen
讓
十三點正
Lass
es
Punkt
Dreizehn
Uhr
sein
烈日下似個節慶
個個趁熱除清
Unter
der
sengenden
Sonne
wie
ein
Fest,
jeder
nutzt
die
Hitze,
um
alles
abzulegen
誰也發光
誰人都好看
沒有高低檔
Jeder
strahlt,
jeder
sieht
gut
aus,
keine
Rangordnung
就算各路那好漢
誰也有權曬一趟
Selbst
all
die
Helden,
jeder
hat
das
Recht,
sich
einmal
zu
sonnen
誰要借光
悠閒跟苦幹
Wer
muss
sich
Licht
leihen?
Lässig
und
hart
arbeitend
無論是誰
不計較政綱
都會出汗
Wer
auch
immer
es
ist,
egal
welcher
Gesinnung,
wird
schwitzen
太陽平等到
敢去曬就發光
呈現各種開放
Die
Sonne
ist
gerecht,
wer
sich
traut
zu
sonnen,
strahlt,
zeigt
alle
Arten
von
Offenheit
快望兩望
要是兩岸
今天天氣都晴朗
Schau
schnell
hin,
wenn
an
beiden
Ufern
heute
das
Wetter
klar
ist
你共我共
瑪莉約翰
統統都有光
Du
und
ich
zusammen,
Mary
und
John,
alle
haben
Licht
讓人原來特點
都不必遮與擋
Lass
zu,
dass
die
ursprünglichen
Merkmale
der
Menschen
nicht
verdeckt
oder
blockiert
werden
müssen
十三點都可以講
不怕有狀況
Auch
über
das
Verrücktsein
kann
man
reden,
keine
Angst
vor
Komplikationen
誰要背光
齊停手奔往
夏季的火燙
Wer
will
im
Gegenlicht
stehen?
Hört
alle
auf
und
rennt
zur
Sommerhitze
集結各路那好漢
鬧市裡面曬一趟
Versammelt
all
die
Helden,
sonnt
euch
einmal
in
der
belebten
Stadt
別再趕
悠閒跟苦幹
Beeil
dich
nicht
mehr,
lässig
und
hart
arbeitend
無論是誰
不計較政綱
都會出汗
Wer
auch
immer
es
ist,
egal
welcher
Gesinnung,
wird
schwitzen
太陽平等到
將每個人曬乾
留下某種爽朗
Die
Sonne
ist
gerecht,
trocknet
jeden
aus,
hinterlässt
eine
Art
von
Frische
請你卸下武裝
重現那些
自然光
Bitte
leg
deine
Rüstung
ab,
zeige
wieder
dieses
natürliche
Licht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 藝琛, 黃偉文
Attention! Feel free to leave feedback.