Joey Yung - 16 號愛人 (Live) - translation of the lyrics into German

16 號愛人 (Live) - 容祖兒translation in German




16 號愛人 (Live)
Geliebte Nr. 16 (Live)
苦苦堅持 經已沒意思 為何不可以
Bitter daran festzuhalten, hat schon keinen Sinn mehr. Warum kann ich nicht
由我去決定誰 才應該在我心中 擁有位置
selbst entscheiden, wer in meinem Herzen einen Platz haben sollte?
當你下次 要玩伴時 手機按到沒電時
Wenn du das nächste Mal eine Gespielin brauchst, wenn dein Handy keinen Akku mehr hat,
情願你別來 找這失勢女子
wünschte ich, du kämst nicht, um diese Frau zu suchen, die ihre Gunst verloren hat.
想起當時 蠢到沒法子 純情得可以
Damals war ich so dumm, so naiv.
男生中只得你 贈我戒指
Unter allen Jungen warst du der Einzige, der mir einen Ring schenkte.
原來就算最愛我 不過暫時
Es stellte sich heraus, selbst wenn du mich am meisten liebtest, war es nur vorübergehend.
名次每隔兩日都改變位置
Meine Rangfolge änderte sich alle paar Tage.
一變四 四變十二 來到這禮拜 更加諷刺
Aus eins wurde vier, aus vier wurde zwölf, und diese Woche ist es noch ironischer.
何以 我變了你的 16號愛人
Warum bin ich deine Geliebte Nr. 16 geworden?
隨便 碰上哪個她 都比我更有趣吸引
Jede beliebige andere, die du triffst, ist interessanter und anziehender als ich.
偶爾我亦 願我是別人
Manchmal wünschte ich auch, ich wäre jemand anderes,
能轉個化身 共你再蜜運
könnte mich verwandeln und wieder glücklich mit dir sein.
我以前是冠軍 怎會慣 做後備愛人
Früher war ich die Nummer Eins, wie kann ich mich daran gewöhnen, eine Ersatzgeliebte zu sein?
曾經 也上到最高 逐漸滑落 谷底的暗
Einst war ich ganz oben, jetzt rutsche ich allmählich in die Dunkelheit des Tiefpunkts.
看見未來 雙腳已在震
Wenn ich in die Zukunft blicke, zittern meine Beine schon.
因我說過愛是無撼 才會受教訓
Weil ich sagte, Liebe sei unerschütterlich, deshalb werde ich jetzt belehrt.
謙卑的人 只要做亞軍 仍然很興奮
Bescheidene Menschen freuen sich schon, Zweite zu sein.
誰知吞聲忍氣 就變季軍
Wer hätte gedacht, dass Nachgeben und Schweigen mich zur Dritten machen?
誰人話我會縱你 勾搭別人
Wer hat gesagt, ich würde dir nachsehen, wenn du mit anderen anbandelst?
連跌到四五六七都會默允
Selbst wenn ich auf den vierten, fünften, sechsten, siebten Platz falle, würde ich still zustimmen.
忍了你 你更薄倖 能叫我跌倒 永不超生
Ich habe dich ertragen, und du wurdest noch herzloser, konntest mich stürzen lassen, ohne Chance auf Wiederkehr.
何以 我變了你的 16號愛人
Warum bin ich deine Geliebte Nr. 16 geworden?
隨便 碰上哪個她 都比我更有趣吸引
Jede beliebige andere, die du triffst, ist interessanter und anziehender als ich.
偶爾我亦 願我是別人
Manchmal wünschte ich auch, ich wäre jemand anderes,
能轉個化身 共你再蜜運
könnte mich verwandeln und wieder glücklich mit dir sein.
我以前是冠軍 怎會慣 做後備愛人
Früher war ich die Nummer Eins, wie kann ich mich daran gewöhnen, eine Ersatzgeliebte zu sein?
曾經 也上到最高 逐漸滑落 谷底的暗
Einst war ich ganz oben, jetzt rutsche ich allmählich in die Dunkelheit des Tiefpunkts.
看見未來 雙腳已在震
Wenn ich in die Zukunft blicke, zittern meine Beine schon.
因我說過愛是無撼 才會受教訓
Weil ich sagte, Liebe sei unerschütterlich, deshalb werde ich jetzt belehrt.
不想再競逐 你的吻
Ich will nicht mehr um deinen Kuss wetteifern.
我怕嬴了惹公憤
Ich fürchte, ein Sieg würde nur Neid erregen.
面對幾千個敵軍 終日查問
Angesichts tausender Rivalinnen, die ständig fragen,
是誰幸運做你本週冠軍
wer das Glück hat, diese Woche deine Nummer Eins zu sein.
何以 我變了你的 16號愛人
Warum bin ich deine Geliebte Nr. 16 geworden?
隨便 碰上哪個她 都比我更美更吸引
Jede beliebige andere, die du triffst, ist schöner und anziehender als ich.
最怕以後 位置再下沉
Am meisten fürchte ich, dass meine Position noch weiter sinkt.
完結了也好 恨也再別恨
Es wäre auch gut, wenn es endet, dann gibt es keinen Hass mehr.
我以前是冠軍 怎會慣 做後備愛人
Früher war ich die Nummer Eins, wie kann ich mich daran gewöhnen, eine Ersatzgeliebte zu sein?
曾經 也上過冠軍 現在份外 深深不忿
Einst war ich auch die Nummer Eins, jetzt bin ich besonders tief unzufrieden.
你那熱唇 她吻我又吻
Deine heißen Lippen, sie küsst sie, und ich küsse sie auch.
當你變了這樣隨便 誰個又要吻
Wenn du so beliebig geworden bist, wer will dich dann noch küssen?






Attention! Feel free to leave feedback.