Lyrics and translation 容祖兒 - 16 號愛人 (Live)
16 號愛人 (Live)
16-й по счету возлюбленный (Live)
苦苦堅持
經已沒意思
為何不可以
Упорно
держаться
больше
нет
смысла,
почему
я
не
могу
由我去決定誰
才應該在我心中
擁有位置
Решить,
кому
на
самом
деле
место
в
моем
сердце?
當你下次
要玩伴時
手機按到沒電時
Когда
в
следующий
раз
тебе
понадобится
компания,
когда
у
тебя
сядет
телефон,
情願你別來
找這失勢女子
Лучше
не
приходи
к
этой
падшей
женщине.
想起當時
蠢到沒法子
純情得可以
Вспоминая
то
время,
я
была
до
глупости
наивной,
男生中只得你
贈我戒指
Из
всех
парней
только
ты
подарил
мне
кольцо.
原來就算最愛我
不過暫時
Оказывается,
даже
самая
сильная
любовь
— всего
лишь
временное
явление,
名次每隔兩日都改變位置
Мой
номер
в
твоем
списке
меняется
каждые
два
дня.
一變四
四變十二
來到這禮拜
更加諷刺
С
первого
на
четвертое,
с
четвертого
на
двенадцатое,
а
на
этой
неделе
еще
более
иронично...
何以
我變了你的
16號愛人
Как
же
я
стала
твоей
16-й
по
счету
возлюбленной?
隨便
碰上哪個她
都比我更有趣吸引
Любая
встречная
девушка
кажется
тебе
интереснее
и
привлекательнее
меня.
偶爾我亦
願我是別人
Иногда
мне
хочется
быть
кем-то
другим,
能轉個化身
共你再蜜運
Сменить
облик
и
снова
пережить
с
тобой
медовый
месяц.
我以前是冠軍
怎會慣
做後備愛人
Раньше
я
была
чемпионкой,
как
же
я
могу
привыкнуть
быть
запасной?
曾經
也上到最高
逐漸滑落
谷底的暗
Когда-то
я
была
на
вершине,
а
теперь
постепенно
скатываюсь
в
бездну,
看見未來
雙腳已在震
Видя
будущее,
мои
ноги
дрожат,
因我說過愛是無撼
才會受教訓
Ведь
я
говорила,
что
любовь
не
знает
сожалений,
вот
и
получила
урок.
謙卑的人
只要做亞軍
仍然很興奮
Скромные
люди
радуются
даже
второму
месту,
誰知吞聲忍氣
就變季軍
Но
стоит
проглотить
обиду
и
смириться,
как
становишься
третьей.
誰人話我會縱你
勾搭別人
Кто
сказал,
что
я
позволю
тебе
флиртовать
с
другими?
連跌到四五六七都會默允
Даже
падение
на
четвертое,
пятое,
шестое,
седьмое
место
я
бы
молча
стерпела.
忍了你
你更薄倖
能叫我跌倒
永不超生
Но
чем
больше
я
терплю,
тем
безжалостнее
ты,
ты
можешь
толкнуть
меня
в
пропасть,
откуда
нет
возврата.
何以
我變了你的
16號愛人
Как
же
я
стала
твоей
16-й
по
счету
возлюбленной?
隨便
碰上哪個她
都比我更有趣吸引
Любая
встречная
девушка
кажется
тебе
интереснее
и
привлекательнее
меня.
偶爾我亦
願我是別人
Иногда
мне
хочется
быть
кем-то
другим,
能轉個化身
共你再蜜運
Сменить
облик
и
снова
пережить
с
тобой
медовый
месяц.
我以前是冠軍
怎會慣
做後備愛人
Раньше
я
была
чемпионкой,
как
же
я
могу
привыкнуть
быть
запасной?
曾經
也上到最高
逐漸滑落
谷底的暗
Когда-то
я
была
на
вершине,
а
теперь
постепенно
скатываюсь
в
бездну,
看見未來
雙腳已在震
Видя
будущее,
мои
ноги
дрожат,
因我說過愛是無撼
才會受教訓
Ведь
я
говорила,
что
любовь
не
знает
сожалений,
вот
и
получила
урок.
不想再競逐
你的吻
Не
хочу
больше
бороться
за
твои
поцелуи,
我怕嬴了惹公憤
Боюсь,
что
победа
вызовет
всеобщую
ненависть.
面對幾千個敵軍
終日查問
Перед
лицом
тысяч
соперниц,
которые
постоянно
спрашивают,
是誰幸運做你本週冠軍
Кому
же
повезло
стать
твоей
чемпионкой
на
этой
неделе.
何以
我變了你的
16號愛人
Как
же
я
стала
твоей
16-й
по
счету
возлюбленной?
隨便
碰上哪個她
都比我更美更吸引
Любая
встречная
девушка
кажется
тебе
красивее
и
привлекательнее
меня.
最怕以後
位置再下沉
Больше
всего
боюсь,
что
мое
место
опустится
еще
ниже,
完結了也好
恨也再別恨
Пусть
все
закончится,
пусть
уйдет
и
ненависть.
我以前是冠軍
怎會慣
做後備愛人
Раньше
я
была
чемпионкой,
как
же
я
могу
привыкнуть
быть
запасной?
曾經
也上過冠軍
現在份外
深深不忿
Когда-то
я
была
чемпионкой,
и
теперь
меня
переполняет
негодование.
你那熱唇
她吻我又吻
Твои
горячие
губы
целуют
то
ее,
то
меня,
當你變了這樣隨便
誰個又要吻
Когда
ты
стал
таким
непостоянным,
кто
вообще
захочет
твоих
поцелуев?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 翁瑋盈
Attention! Feel free to leave feedback.