Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一拍两散
Ein Schlag und Schluss
專一至今竟會敢
避過你的吻
Treu
bis
heute,
wage
ich
es
doch,
deinen
Kuss
zu
meiden.
伏在你身說找到
更喜愛的人
Liegend
an
deiner
Seite,
sage
ich,
ich
habe
jemand
Besseren
gefunden.
我也居然變心
不禁要承認我
Auch
ich
bin
untreu
geworden,
ich
muss
zugeben,
ich...
像往日我恨透的罪人
...bin
wie
die
Sünderin,
die
ich
einst
so
sehr
hasste.
當初的我為了你
圍滿著好友
Früher
war
ich
deinetwegen
von
lauter
Freunden
umgeben,
日夜怪你愛不夠
還驚你風流
Tag
und
Nacht
warf
ich
dir
vor,
nicht
genug
zu
lieben,
und
fürchtete
deine
Untreue.
然後到我內疚
任旁人來認購
Dann
kam
meine
Schuld,
ließ
andere
zugreifen.
恨你沒有問情由便放我走
Hasse
dich
dafür,
dass
du
nicht
nach
dem
Grund
fragtest
und
mich
einfach
gehen
ließest.
誰都會散
怎知一拍便會散
Jeder
trennt
sich
mal,
wer
ahnte,
ein
Schlag
und
Schluss.
怪我自己作反
明明我不應再揀
Ich
gebe
mir
die
Schuld
für
den
Aufruhr,
ich
hätte
eindeutig
nicht
neu
wählen
sollen.
忠貞怎可以貪
給拋棄亦已很慣
Wie
kann
Treue
gierig
sein?
Verlassen
zu
werden,
daran
bin
ich
schon
gewöhnt.
不慣去承認自私
移情別愛太奸
Ungewohnt,
Egoismus
zuzugeben,
die
Zuneigung
zu
wechseln
ist
zu
hinterhältig.
遲早要散
散得清脆未算慘
Früher
oder
später
kommt
die
Trennung,
ein
klarer
Schnitt
ist
nicht
das
Schlimmste.
我卻要忠變奸
斗膽一腳踏兩船
Doch
ich
musste
von
treu
zu
falsch
werden,
wagte
es,
zweigleisig
zu
fahren.
想上岸時又晏
無面目再解釋
Als
ich
an
Land
wollte,
war
es
zu
spät,
kein
Gesicht
mehr
für
Erklärungen.
自廢了承諾是否太斗膽
Das
Versprechen
selbst
gebrochen,
ist
das
zu
dreist?
當初枉我未拍拖
曾這樣講過
Früher,
bevor
ich
Beziehungen
hatte,
sagte
ich
fälschlicherweise:
外遇那些女主角
遲早惹出禍
"Die
Heldinnen
in
Affären
stiften
früher
oder
später
Unheil."
誰料那個是我
又能如何恨我
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
das
sein
würde,
wie
kann
ich
mich
selbst
nun
hassen?
沒法面對自我
其實最痛楚
Mir
selbst
nicht
ins
Auge
sehen
zu
können,
das
ist
eigentlich
der
größte
Schmerz.
誰都會散
怎知一拍便會散
Jeder
trennt
sich
mal,
wer
ahnte,
ein
Schlag
und
Schluss.
怪我自己作反
明明我不應再揀
Ich
gebe
mir
die
Schuld
für
den
Aufruhr,
ich
hätte
eindeutig
nicht
neu
wählen
sollen.
忠貞怎可以貪
給拋棄亦已很慣
Wie
kann
Treue
gierig
sein?
Verlassen
zu
werden,
daran
bin
ich
schon
gewöhnt.
不慣去承認自私
移情別愛太奸
Ungewohnt,
Egoismus
zuzugeben,
die
Zuneigung
zu
wechseln
ist
zu
hinterhältig.
遲早都散
散得清脆未算慘
Früher
oder
später
kommt
die
Trennung,
ein
klarer
Schnitt
ist
nicht
das
Schlimmste.
我卻要忠變奸
斗膽一腳踏兩船
Doch
ich
musste
von
treu
zu
falsch
werden,
wagte
es,
zweigleisig
zu
fahren.
想上岸時又晏
無面目再解釋
Als
ich
an
Land
wollte,
war
es
zu
spät,
kein
Gesicht
mehr
für
Erklärungen.
自廢了承諾是否太斗膽
Das
Versprechen
selbst
gebrochen,
ist
das
zu
dreist?
何苦再自命悽慘
你當我搗蛋
Was
soll
das
Selbstmitleid?
Du
siehst
mich
als
Unruhestifterin.
誓要去與他邂逅
仍然從不怕被人話濫
Schwöre,
ihn
zu
treffen,
immer
noch
ohne
Angst,
als
leichtfertig
bezeichnet
zu
werden.
從未做過玩家
但我卻誠實認真去玩
War
nie
eine
Spielerin,
aber
ich
spielte
ehrlich
und
ernsthaft.
真心相愛未見得
為了他英俊
Wahre
Liebe
ist
nicht
unbedingt,
weil
er
gut
aussieht.
換掉角色也許你
你都會包容
Wären
die
Rollen
vertauscht,
vielleicht
würdest
du
es
auch
tolerieren.
我到今天至懂
為情而淪落了
Erst
heute
verstehe
ich,
für
die
Liebe
so
tief
gefallen
zu
sein.
在背後確實有些苦衷
不可不信
Dahinter
stecken
wirklich
einige
Nöte,
das
musst
du
glauben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.