容祖兒 - 一拍两散 - translation of the lyrics into German

一拍两散 - 容祖兒translation in German




一拍两散
Ein Schlag und Schluss
專一至今竟會敢 避過你的吻
Treu bis heute, wage ich es doch, deinen Kuss zu meiden.
伏在你身說找到 更喜愛的人
Liegend an deiner Seite, sage ich, ich habe jemand Besseren gefunden.
我也居然變心 不禁要承認我
Auch ich bin untreu geworden, ich muss zugeben, ich...
像往日我恨透的罪人
...bin wie die Sünderin, die ich einst so sehr hasste.
當初的我為了你 圍滿著好友
Früher war ich deinetwegen von lauter Freunden umgeben,
日夜怪你愛不夠 還驚你風流
Tag und Nacht warf ich dir vor, nicht genug zu lieben, und fürchtete deine Untreue.
然後到我內疚 任旁人來認購
Dann kam meine Schuld, ließ andere zugreifen.
恨你沒有問情由便放我走
Hasse dich dafür, dass du nicht nach dem Grund fragtest und mich einfach gehen ließest.
誰都會散 怎知一拍便會散
Jeder trennt sich mal, wer ahnte, ein Schlag und Schluss.
怪我自己作反 明明我不應再揀
Ich gebe mir die Schuld für den Aufruhr, ich hätte eindeutig nicht neu wählen sollen.
忠貞怎可以貪 給拋棄亦已很慣
Wie kann Treue gierig sein? Verlassen zu werden, daran bin ich schon gewöhnt.
不慣去承認自私 移情別愛太奸
Ungewohnt, Egoismus zuzugeben, die Zuneigung zu wechseln ist zu hinterhältig.
遲早要散 散得清脆未算慘
Früher oder später kommt die Trennung, ein klarer Schnitt ist nicht das Schlimmste.
我卻要忠變奸 斗膽一腳踏兩船
Doch ich musste von treu zu falsch werden, wagte es, zweigleisig zu fahren.
想上岸時又晏 無面目再解釋
Als ich an Land wollte, war es zu spät, kein Gesicht mehr für Erklärungen.
自廢了承諾是否太斗膽
Das Versprechen selbst gebrochen, ist das zu dreist?
當初枉我未拍拖 曾這樣講過
Früher, bevor ich Beziehungen hatte, sagte ich fälschlicherweise:
外遇那些女主角 遲早惹出禍
"Die Heldinnen in Affären stiften früher oder später Unheil."
誰料那個是我 又能如何恨我
Wer hätte gedacht, dass ich das sein würde, wie kann ich mich selbst nun hassen?
沒法面對自我 其實最痛楚
Mir selbst nicht ins Auge sehen zu können, das ist eigentlich der größte Schmerz.
誰都會散 怎知一拍便會散
Jeder trennt sich mal, wer ahnte, ein Schlag und Schluss.
怪我自己作反 明明我不應再揀
Ich gebe mir die Schuld für den Aufruhr, ich hätte eindeutig nicht neu wählen sollen.
忠貞怎可以貪 給拋棄亦已很慣
Wie kann Treue gierig sein? Verlassen zu werden, daran bin ich schon gewöhnt.
不慣去承認自私 移情別愛太奸
Ungewohnt, Egoismus zuzugeben, die Zuneigung zu wechseln ist zu hinterhältig.
遲早都散 散得清脆未算慘
Früher oder später kommt die Trennung, ein klarer Schnitt ist nicht das Schlimmste.
我卻要忠變奸 斗膽一腳踏兩船
Doch ich musste von treu zu falsch werden, wagte es, zweigleisig zu fahren.
想上岸時又晏 無面目再解釋
Als ich an Land wollte, war es zu spät, kein Gesicht mehr für Erklärungen.
自廢了承諾是否太斗膽
Das Versprechen selbst gebrochen, ist das zu dreist?
何苦再自命悽慘 你當我搗蛋
Was soll das Selbstmitleid? Du siehst mich als Unruhestifterin.
誓要去與他邂逅 仍然從不怕被人話濫
Schwöre, ihn zu treffen, immer noch ohne Angst, als leichtfertig bezeichnet zu werden.
從未做過玩家 但我卻誠實認真去玩
War nie eine Spielerin, aber ich spielte ehrlich und ernsthaft.
真心相愛未見得 為了他英俊
Wahre Liebe ist nicht unbedingt, weil er gut aussieht.
換掉角色也許你 你都會包容
Wären die Rollen vertauscht, vielleicht würdest du es auch tolerieren.
我到今天至懂 為情而淪落了
Erst heute verstehe ich, für die Liebe so tief gefallen zu sein.
在背後確實有些苦衷 不可不信
Dahinter stecken wirklich einige Nöte, das musst du glauben.






Attention! Feel free to leave feedback.