Joey Yung - 候鳥樹 (Live) - translation of the lyrics into German

候鳥樹 (Live) - 容祖兒translation in German




候鳥樹 (Live)
Zugvogelbaum (Live)
自細玩風箏 身邊要有人
Als Kind beim Drachensteigen, brauchtest du jemanden an deiner Seite
成人後遠行 不要父母再對你痴身
Als Erwachsener reistest du weit, wolltest nicht mehr, dass Eltern an dir hängen
至到你出身 害怕孤獨行
Bis du deine Karriere begannst, hattest Angst, allein zu gehen
誰能合襯 我的吻剛巧吸引
Wer konnte passen? Mein Kuss war zufällig anziehend
但是到你增長見聞 夢中不只一類人
Aber als dein Horizont sich erweiterte, gab es in deinen Träumen mehr als nur eine Art Mensch
遺憾是我怎 給你另一種興奮
Leider weiß ich nicht, wie ich dir eine andere Art von Aufregung geben kann
原來見一位愛一位也好
Anscheinend ist es auch gut, sich immer wieder neu zu verlieben
當時你為未來但未來到
Damals hast du für die Zukunft gelebt, aber die Zukunft kam (noch) nicht
到那時或要漸如朋友
Zu dieser Zeit müssen wir vielleicht allmählich wie Freunde werden
誰知道
Wer weiß das schon
得蒙你恩准我貢獻多好
Wie gut, deine Gunst zu haben, meinen Beitrag leisten zu dürfen
雖然你開始當事業天高
Obwohl du beginnst, deine Karriere als himmelhoch anzusehen
但你的初戀那條路
Aber den Weg deiner ersten Liebe
亦曾共散步 是我命大福好
Sind auch wir zusammen gegangen, das ist mein großes Glück
大家都 互有需要 抱便抱
Wir alle haben gegenseitige Bedürfnisse, wenn wir uns umarmen wollen, umarmen wir uns
遇上你坎坷 伴侶兜彎過
Als du auf Schwierigkeiten trafst, machten deine Partner Umwege
何曾像我 最苦那天一起過
Wer war wie ich, die den bittersten Tag mit dir verbrachte?
像候鳥寄居千里樹 像敲擊必須木魚
Wie ein Zugvogel, der in einem fernen Baum nistet, wie ein Holzfisch, der zum Schlagen da ist
宏願路結交 總有值得的好處
Auf dem Weg großer Wünsche Freundschaften zu schließen, hat immer seine Vorteile
原來見一位愛一位也好
Anscheinend ist es auch gut, sich immer wieder neu zu verlieben
當時你為未來但未來到
Damals hast du für die Zukunft gelebt, aber die Zukunft kam (noch) nicht
到那時大概轉個懷抱
Zu dieser Zeit wirst du wahrscheinlich eine andere Umarmung suchen
談談情聽聽歌跳跳舞
Über Liebe plaudern, Lieder hören, tanzen
得蒙你恩准我貢獻多好
Wie gut, deine Gunst zu haben, meinen Beitrag leisten zu dürfen
雖然你開始當事業天高
Obwohl du beginnst, deine Karriere als himmelhoch anzusehen
但你的初戀那條路亦曾
Aber den Weg deiner ersten Liebe sind wir auch einst
共散步 亦有互相討好
Zusammen gegangen, haben uns auch gegenseitig gefallen
大家都 互有需要 抱便抱
Wir alle haben gegenseitige Bedürfnisse, wenn wir uns umarmen wollen, umarmen wir uns
直到你一天 只需要散步
Bis zu dem Tag, an dem du nur noch spazieren gehen willst
誰人或我都 相親相愛都只因很畏懼寂寞地獨個終老
Ob jemand anderes oder ich, wir lieben uns nur aus großer Angst, einsam und allein alt zu werden





Writer(s): Leung Wai Man, Chen Hui Yang


Attention! Feel free to leave feedback.