Lyrics and translation 容祖兒 - 再見我的初戀 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再見我的初戀 (Live)
Farewell my First Love (Live)
再見
我的初戀跟你一起也不枉
未曾乘風出海怎破浪
Farewell
my
first
love,
it
wasn't
in
vain
to
be
with
you.
How
can
one
break
waves
without
sailing
out
to
sea?
過去
每幅風景請你隨時拿著看
別忘記你我要繼續盛放
The
past,
every
view,
please
feel
free
to
look
at
them.
Don't
forget,
you
and
I
must
continue
to
bloom.
為了有太多青春
才日夜換期望
Because
we
have
so
much
youth,
we
exchange
our
expectations
day
and
night.
用有限寶貴時光換無限神往
曾為你神往
亦要落堂
Using
the
finite
precious
time
to
exchange
for
infinite
admiration,
I
used
to
admire
you;
now
it's
time
for
me
to
step
down.
明年就約在旗桿快到先等
溫情十秒內重頭熱身
Next
year
let's
meet
at
the
flagpole
first
and
wait,
to
rekindle
the
passion
within
ten
warm
seconds.
但領會更深
而眼界更大
願我們各有玩伴同行
But
my
understanding
is
deeper,
and
my
horizons
are
wider.
I
wish
we
both
have
companions
to
accompany
us.
明年再約定誰先碰上知心
講明別妒忌懷恨在心
Next
year
let's
decide
who
will
meet
the
confidant
first.
Let's
make
it
clear,
don't
be
jealous
or
resentful.
用更亮笑聲
留更美印象
為你朋友慶幸
Use
an
even
brighter
laughter
to
leave
a
more
beautiful
impression.
I'm
happy
for
you,
my
friend.
若你
太愛以前的印象
望著二人幅相
If
you
love
the
old
impression
too
much,
look
at
the
picture
of
the
two
of
us.
願你
會叫這個我更漂亮
I
hope
you'll
say
I'm
even
prettier
now.
再見
我的初戀跟你一起也不枉
未曾乘風出海怎破浪
Farewell
my
first
love,
it
wasn't
in
vain
to
be
with
you.
How
can
one
break
waves
without
sailing
out
to
sea?
你我
太多青春可以留來明日看
但微笑要帶眼淚才耐看
You
and
I
have
so
much
youth
we
can
leave
for
tomorrow,
but
a
smile
must
be
accompanied
by
tears
to
be
lasting.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Fai Young Chan
Album
隆重登場演唱會
date of release
20-12-2001
Attention! Feel free to leave feedback.