Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吹沙入眼 (Live)
Sand im Auge (Live)
你有話要講請你啓齒
Wenn
du
etwas
zu
sagen
hast,
bitte
sprich
es
aus
欲言又止怎似男仕
Dieses
Zögern
passt
nicht
zu
einem
Mann.
而我以直覺早猜到一點
Aber
meine
Intuition
hat
schon
etwas
geahnt.
又臨近分手這一天
Und
wieder
naht
der
Tag
der
Trennung.
內心在哭
仍需微笑
Innerlich
weinend,
muss
ich
dennoch
lächeln.
誰愛流淚的嘴臉
Wer
mag
schon
ein
verweintes
Gesicht?
命該如此
總是離別
Das
Schicksal
will
es
so,
immer
Abschied.
任誰也無力再裝笑
Niemand
hat
mehr
die
Kraft,
ein
Lächeln
vorzutäuschen.
睜不開這淚眼
Ich
kann
diese
tränenvollen
Augen
nicht
öffnen.
因剛剛有沙吹到這雙眼
Weil
gerade
Sand
in
meine
Augen
geweht
ist.
誰又要哭使你留下
Wer
will
schon
weinen,
um
dich
zum
Bleiben
zu
bewegen?
同情其實更慘
Mitleid
ist
eigentlich
noch
schlimmer.
分手早已習慣
An
Trennungen
bin
ich
längst
gewöhnt.
簡單一句話
彼此不用煩
Ein
einfaches
Wort,
dann
muss
sich
keiner
mehr
plagen.
無奈有沙躲於我的眼
Nur
dass
sich
Sand
in
meinen
Augen
versteckt
hat.
才會令我想喊
Nur
deshalb
will
ich
weinen.
要缺席也應典雅一點
Selbst
wenn
man
geht,
sollte
es
mit
Stil
geschehen.
將前度一生也懷念
Den
Verflossenen
ein
Leben
lang
in
Ehren
halten.
還要到異國出走再開始
Ich
muss
ins
Ausland
gehen,
um
neu
anzufangen.
願忘掉他英俊的臉
Ich
wünschte,
ich
könnte
sein
hübsches
Gesicht
vergessen.
內心在哭
仍需微笑
Innerlich
weinend,
muss
ich
dennoch
lächeln.
誰愛流淚的嘴臉
Wer
mag
schon
ein
verweintes
Gesicht?
命該如此
總是離別
Das
Schicksal
will
es
so,
immer
Abschied.
任誰也無力再裝笑
Niemand
hat
mehr
die
Kraft,
ein
Lächeln
vorzutäuschen.
睜不開這淚眼
Ich
kann
diese
tränenvollen
Augen
nicht
öffnen.
因剛剛有沙吹到這雙眼
Weil
gerade
Sand
in
meine
Augen
geweht
ist.
誰又要哭使你留下
Wer
will
schon
weinen,
um
dich
zum
Bleiben
zu
bewegen?
同情其實更慘
Mitleid
ist
eigentlich
noch
schlimmer.
分手早已習慣
An
Trennungen
bin
ich
längst
gewöhnt.
簡單一句話
彼此不用煩
Ein
einfaches
Wort,
dann
muss
sich
keiner
mehr
plagen.
無奈有沙躲於我的眼
Nur
dass
sich
Sand
in
meinen
Augen
versteckt
hat.
才會令我想喊
Nur
deshalb
will
ich
weinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李峻一, 陳輝陽
Attention! Feel free to leave feedback.