Joey Yung - 吹沙入眼 (Live) - translation of the lyrics into German

吹沙入眼 (Live) - 容祖兒translation in German




吹沙入眼 (Live)
Sand im Auge (Live)
你有話要講請你啓齒
Wenn du etwas zu sagen hast, bitte sprich es aus
欲言又止怎似男仕
Dieses Zögern passt nicht zu einem Mann.
而我以直覺早猜到一點
Aber meine Intuition hat schon etwas geahnt.
又臨近分手這一天
Und wieder naht der Tag der Trennung.
內心在哭 仍需微笑
Innerlich weinend, muss ich dennoch lächeln.
誰愛流淚的嘴臉
Wer mag schon ein verweintes Gesicht?
命該如此 總是離別
Das Schicksal will es so, immer Abschied.
任誰也無力再裝笑
Niemand hat mehr die Kraft, ein Lächeln vorzutäuschen.
睜不開這淚眼
Ich kann diese tränenvollen Augen nicht öffnen.
因剛剛有沙吹到這雙眼
Weil gerade Sand in meine Augen geweht ist.
誰又要哭使你留下
Wer will schon weinen, um dich zum Bleiben zu bewegen?
同情其實更慘
Mitleid ist eigentlich noch schlimmer.
分手早已習慣
An Trennungen bin ich längst gewöhnt.
簡單一句話 彼此不用煩
Ein einfaches Wort, dann muss sich keiner mehr plagen.
無奈有沙躲於我的眼
Nur dass sich Sand in meinen Augen versteckt hat.
才會令我想喊
Nur deshalb will ich weinen.
要缺席也應典雅一點
Selbst wenn man geht, sollte es mit Stil geschehen.
將前度一生也懷念
Den Verflossenen ein Leben lang in Ehren halten.
還要到異國出走再開始
Ich muss ins Ausland gehen, um neu anzufangen.
願忘掉他英俊的臉
Ich wünschte, ich könnte sein hübsches Gesicht vergessen.
內心在哭 仍需微笑
Innerlich weinend, muss ich dennoch lächeln.
誰愛流淚的嘴臉
Wer mag schon ein verweintes Gesicht?
命該如此 總是離別
Das Schicksal will es so, immer Abschied.
任誰也無力再裝笑
Niemand hat mehr die Kraft, ein Lächeln vorzutäuschen.
睜不開這淚眼
Ich kann diese tränenvollen Augen nicht öffnen.
因剛剛有沙吹到這雙眼
Weil gerade Sand in meine Augen geweht ist.
誰又要哭使你留下
Wer will schon weinen, um dich zum Bleiben zu bewegen?
同情其實更慘
Mitleid ist eigentlich noch schlimmer.
分手早已習慣
An Trennungen bin ich längst gewöhnt.
簡單一句話 彼此不用煩
Ein einfaches Wort, dann muss sich keiner mehr plagen.
無奈有沙躲於我的眼
Nur dass sich Sand in meinen Augen versteckt hat.
才會令我想喊
Nur deshalb will ich weinen.





Writer(s): 李峻一, 陳輝陽


Attention! Feel free to leave feedback.