Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呼天不应
Der Himmel antwortet nicht
天你若听到
请你待我好
我就跌倒
Himmel,
wenn
du
hörst,
bitte
sei
gut
zu
mir,
ich
falle
gleich.
竟已站到宇宙变色天老地老
Habe
doch
ausgeharrt,
bis
das
Universum
die
Farbe
wechselte,
Himmel
und
Erde
alt
wurden.
都证实了生活残酷
Alles
hat
bewiesen,
wie
grausam
das
Leben
ist.
我对爱恋努力不到
抱不服态度
Ich
kann
mich
für
die
Liebe
nicht
genug
bemühen,
hege
eine
widerspenstige
Haltung.
不过
来到这刻难保
Aber
in
diesem
Moment
ist
nichts
mehr
sicher.
假使天你有凌空
欣赏赐我一段情
Wenn
du,
Himmel,
hoch
oben
zusiehst,
schenk
mir
doch
eine
Liebe.
等一生所爱变成等天打救这种绝境
Das
Warten
auf
die
Liebe
meines
Lebens
wird
zum
Warten
auf
Rettung
durch
den
Himmel
in
dieser
ausweglosen
Lage.
我似变得透明
舞会里谁也不认领
Ich
scheine
unsichtbar
zu
werden,
auf
dem
Ball
will
mich
niemand.
经已认了输
你听见难度没有反应
Ich
habe
schon
aufgegeben,
hörst
du
meine
Not
nicht,
ohne
Reaktion?
假使天你有情
怎忍心骗我这段情
Wenn
du,
Himmel,
Gefühle
hast,
wie
kannst
du
es
ertragen,
mich
mit
dieser
Liebe
zu
täuschen?
兜兜转转的争扎过程
花的心血你都望清
Den
verschlungenen
Kampf,
all
die
Mühe,
siehst
du
doch
klar.
无人能做公正
假使天你怜悯这耐性
Niemand
kann
gerecht
sein;
wenn
du,
Himmel,
dieses
Ausharren
bemitleidest,
当我尚有心跳
判我获胜
solange
mein
Herz
noch
schlägt,
erkläre
mich
zur
Siegerin.
天注定了的
发抗没有益
我明了的
Was
der
Himmel
bestimmt
hat,
Widerstand
ist
nutzlos,
das
verstehe
ich.
经已像个战士豁出一切地爱
Habe
schon
wie
eine
Kriegerin
alles
für
die
Liebe
gegeben.
只有被爱
出尽权力
Nur
geliebt
zu
werden,
braucht
alle
Macht.
当我借了最后一击
向天想借力
Als
ich
zum
letzten
Schlag
ausholte,
wollte
ich
Kraft
vom
Himmel
leihen.
祷告完了
只等奇迹
Das
Gebet
ist
beendet,
warte
nur
noch
auf
ein
Wunder.
假使天你有凌空
欣赏赐我一段情
Wenn
du,
Himmel,
hoch
oben
zusiehst,
schenk
mir
doch
eine
Liebe.
等一生所爱变成等天打救这种绝境
Das
Warten
auf
die
Liebe
meines
Lebens
wird
zum
Warten
auf
Rettung
durch
den
Himmel
in
dieser
ausweglosen
Lage.
我似变得透明
舞会里谁也不认领
Ich
scheine
unsichtbar
zu
werden,
auf
dem
Ball
will
mich
niemand.
经已认了输
你听见难度没有反应
Ich
habe
schon
aufgegeben,
hörst
du
meine
Not
nicht,
ohne
Reaktion?
假使天你有情
怎忍心骗我这段情
Wenn
du,
Himmel,
Gefühle
hast,
wie
kannst
du
es
ertragen,
mich
mit
dieser
Liebe
zu
täuschen?
兜兜转转的争扎过程
花的心血你都望清
Den
verschlungenen
Kampf,
all
die
Mühe,
siehst
du
doch
klar.
无人能做公正
假使天你怜悯这耐性
Niemand
kann
gerecht
sein;
wenn
du,
Himmel,
dieses
Ausharren
bemitleidest,
当我尚有心跳
判我获胜
solange
mein
Herz
noch
schlägt,
erkläre
mich
zur
Siegerin.
受苦皆因深爱起
如果哀求你
Das
Leiden
kommt
von
tiefer
Liebe;
wenn
ich
dich
anflehe,
可又会念我谦卑
留下些生机
wirst
du
dann
meine
Demut
bedenken,
mir
eine
Überlebenschance
lassen?
可惜一再证明
呼天不应也不动情
Leider
beweist
es
sich
immer
wieder:
Der
Ruf
zum
Himmel
bleibt
unbeantwortet,
unbewegt.
兜兜转转的争扎过程
花的心血你都望清
Den
verschlungenen
Kampf,
all
die
Mühe,
siehst
du
doch
klar.
无人能做公正
假使天你怜悯这耐性
Niemand
kann
gerecht
sein;
wenn
du,
Himmel,
dieses
Ausharren
bemitleidest,
给我命里天使
赐我后劲
gib
mir
den
Engel
meines
Schicksals,
verleihe
mir
Durchhaltekraft.
有美满的爱情
我怎会傻到这样求你
Hätte
ich
eine
glückliche
Liebe,
wie
könnte
ich
so
töricht
sein,
dich
so
anzuflehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.