Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天你若听到
请你待我好
我就跌倒
Небеса,
если
слышите,
прошу,
будьте
ко
мне
добры,
я
ведь
падаю.
竟已站到宇宙变色天老地老
Уже
стою,
пока
вселенная
меняет
цвет,
пока
длится
вечность,
都证实了生活残酷
И
это
лишь
подтверждает
жестокость
жизни.
我对爱恋努力不到
抱不服态度
Я
приложила
столько
усилий
к
любви,
не
могу
смириться.
不过
来到这刻难保
Но,
кажется,
в
этот
раз
не
получится.
假使天你有凌空
欣赏赐我一段情
Если
ты
смотришь
свысока,
подари
мне
хоть
немного
любви.
等一生所爱变成等天打救这种绝境
Ожидание
любви
всей
жизни
превратилось
в
ожидание
спасения
с
небес,
в
такую
безнадежность.
我似变得透明
舞会里谁也不认领
Я
словно
стала
прозрачной,
на
балу
никто
не
приглашает
меня
на
танец.
经已认了输
你听见难度没有反应
Я
уже
смирилась
с
поражением,
ты
слышишь,
но,
кажется,
не
реагируешь.
假使天你有情
怎忍心骗我这段情
Если
ты
и
правда
существуешь,
как
можешь
так
поступать,
обманывать
меня
в
любви?
兜兜转转的争扎过程
花的心血你都望清
Все
эти
метания,
мои
старания,
ты
же
все
видел.
无人能做公正
假使天你怜悯这耐性
Никто
не
может
быть
справедливым.
Если
ты
милостив,
прошу,
заметь
мое
терпение.
当我尚有心跳
判我获胜
Пока
мое
сердце
бьется,
дай
мне
победить.
天注定了的
发抗没有益
我明了的
Это
судьба,
сопротивление
бесполезно,
я
знаю.
经已像个战士豁出一切地爱
Я
была
как
воин,
отдала
все
ради
любви.
只有被爱
出尽权力
Только
быть
любимой,
вот
в
чем
моя
сила.
当我借了最后一击
向天想借力
Когда
я
нанесла
последний
удар,
я
захотела
обратиться
к
тебе
за
помощью.
祷告完了
只等奇迹
Молитва
окончена,
остается
ждать
чуда.
假使天你有凌空
欣赏赐我一段情
Если
ты
смотришь
свысока,
подари
мне
хоть
немного
любви.
等一生所爱变成等天打救这种绝境
Ожидание
любви
всей
жизни
превратилось
в
ожидание
спасения
с
небес,
в
такую
безнадежность.
我似变得透明
舞会里谁也不认领
Я
словно
стала
прозрачной,
на
балу
никто
не
приглашает
меня
на
танец.
经已认了输
你听见难度没有反应
Я
уже
смирилась
с
поражением,
ты
слышишь,
но,
кажется,
не
реагируешь.
假使天你有情
怎忍心骗我这段情
Если
ты
и
правда
существуешь,
как
можешь
так
поступать,
обманывать
меня
в
любви?
兜兜转转的争扎过程
花的心血你都望清
Все
эти
метания,
мои
старания,
ты
же
все
видел.
无人能做公正
假使天你怜悯这耐性
Никто
не
может
быть
справедливым.
Если
ты
милостив,
прошу,
заметь
мое
терпение.
当我尚有心跳
判我获胜
Пока
мое
сердце
бьется,
дай
мне
победить.
受苦皆因深爱起
如果哀求你
Страдания
от
любви,
если
я
буду
умолять,
可又会念我谦卑
留下些生机
Может,
оценишь
мою
покорность
и
оставишь
шанс?
可惜一再证明
呼天不应也不动情
Но
все
доказывает:
мольбы
к
небесам
напрасны,
в
них
нет
чувств.
兜兜转转的争扎过程
花的心血你都望清
Все
эти
метания,
мои
старания,
ты
же
все
видел.
无人能做公正
假使天你怜悯这耐性
Никто
не
может
быть
справедливым.
Если
ты
милостив,
прошу,
заметь
мое
терпение.
给我命里天使
赐我后劲
Пошли
мне
ангела-хранителя,
дай
мне
силы.
有美满的爱情
我怎会傻到这样求你
Если
бы
у
меня
была
прекрасная
любовь,
разве
стала
бы
я
такой
глупой,
чтобы
просить
тебя
об
этом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.