Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
啜泣 (Live)
Schluchzen (Live)
誰明白我想
想一覺熟睡
Wer
versteht,
dass
ich
tief
schlafen
möchte
誰料我竟
參加這派對
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
zu
dieser
Party
komme
期待你陪著我不登對都有趣
Erwartend,
dass
du
mich
begleitest,
auch
wenn
wir
nicht
zusammenpassen,
wäre
es
interessant
就趁你快樂問你喜歡誰
Gerade
wenn
du
glücklich
bist,
dich
fragen,
wen
du
magst
你卻說是否指戀愛伴侶
Du
aber
fragst,
ob
ich
einen
Liebespartner
meine
若是那種
自問怕累
Wenn
es
diese
Art
ist,
gebe
ich
zu,
dass
ich
die
Mühe
fürchte
然後我咬著唇勒住眼淚
Dann
beiße
ich
mir
auf
die
Lippe,
halte
die
Tränen
zurück
如若我肯
撫心去自問
Wenn
ich
bereit
wäre,
mein
Herz
ehrlich
zu
fragen
其實我想
得到你一吻
Eigentlich
möchte
ich
einen
Kuss
von
dir
bekommen
然後你承認我
我是誰的候任
Dann
würdest
du
mich
anerkennen,
wessen
Auserwählte
ich
wäre
就算我已鑒定你非好人
Auch
wenn
ich
festgestellt
habe,
dass
du
kein
guter
Mensch
bist
也至少換得到一個烙印
Würde
ich
zumindest
ein
Brandmal
dafür
bekommen
但是我想
並沒有問
Aber
ich
denke
darüber
nach,
habe
aber
nicht
gefragt
其實你這壞人從來未為女生虔誠認真
Eigentlich
warst
du,
dieser
schlechte
Kerl,
noch
nie
aufrichtig
ernsthaft
zu
einem
Mädchen
我愛你這秘密誰願意去証實
Dieses
Geheimnis,
dass
ich
dich
liebe,
wer
ist
bereit,
es
zu
bestätigen
得到這憂鬱症也不委屈
Diese
Depression
zu
bekommen,
ist
nicht
einmal
ein
Unrecht
將燈光關上後便放心懷念你只可惜只夠力啜泣
Nachdem
das
Licht
ausgeschaltet
ist,
kann
ich
dich
unbesorgt
vermissen,
schade
nur,
dass
ich
nur
die
Kraft
zum
Schluchzen
habe
我對你再老實難令你變老實
Auch
wenn
ich
noch
so
ehrlich
zu
dir
bin,
es
ist
schwer,
dich
ehrlich
zu
machen
單戀者都可以勇敢呼吸
Auch
einseitig
Liebende
können
mutig
atmen
趁你我還未消失
Solange
du
und
ich
noch
nicht
verschwunden
sind
寧願別公開秘密
直到末日
Lieber
das
Geheimnis
nicht
lüften,
bis
zum
Jüngsten
Tag
如若我肯
撫心去自問
Wenn
ich
bereit
wäre,
mein
Herz
ehrlich
zu
fragen
其實我想
得到你一吻
Eigentlich
möchte
ich
einen
Kuss
von
dir
bekommen
然後你承認我
我是誰的候任
Dann
würdest
du
mich
anerkennen,
wessen
Auserwählte
ich
wäre
就算我已鑒定你非好人
Auch
wenn
ich
festgestellt
habe,
dass
du
kein
guter
Mensch
bist
也至少換得到一個烙印
Würde
ich
zumindest
ein
Brandmal
dafür
bekommen
但是我想
並沒有問
Aber
ich
denke
darüber
nach,
habe
aber
nicht
gefragt
其實你這壞人從來未為女生虔誠認真
Eigentlich
warst
du,
dieser
schlechte
Kerl,
noch
nie
aufrichtig
ernsthaft
zu
einem
Mädchen
我愛你這秘密誰願意去証實
Dieses
Geheimnis,
dass
ich
dich
liebe,
wer
ist
bereit,
es
zu
bestätigen
得到這憂鬱症也不委屈
Diese
Depression
zu
bekommen,
ist
nicht
einmal
ein
Unrecht
將燈光關上後便放心懷念你只可惜只夠力啜泣
Nachdem
das
Licht
ausgeschaltet
ist,
kann
ich
dich
unbesorgt
vermissen,
schade
nur,
dass
ich
nur
die
Kraft
zum
Schluchzen
habe
我對你再老實難令你變老實
Auch
wenn
ich
noch
so
ehrlich
zu
dir
bin,
es
ist
schwer,
dich
ehrlich
zu
machen
單戀者都可以勇敢呼吸
Auch
einseitig
Liebende
können
mutig
atmen
趁你我還未消失
Solange
du
und
ich
noch
nicht
verschwunden
sind
寧願別公開秘密
直到末日
Lieber
das
Geheimnis
nicht
lüften,
bis
zum
Jüngsten
Tag
我愛你這秘密誰願意去証實
Dieses
Geheimnis,
dass
ich
dich
liebe,
wer
ist
bereit,
es
zu
bestätigen
得到這憂鬱症也不委屈
Diese
Depression
zu
bekommen,
ist
nicht
einmal
ein
Unrecht
將燈光關上後便放心懷念你只可惜只夠力啜泣
Nachdem
das
Licht
ausgeschaltet
ist,
kann
ich
dich
unbesorgt
vermissen,
schade
nur,
dass
ich
nur
die
Kraft
zum
Schluchzen
habe
我對你再老實難令你變老實
Auch
wenn
ich
noch
so
ehrlich
zu
dir
bin,
es
ist
schwer,
dich
ehrlich
zu
machen
單戀者都可以勇敢呼吸
Auch
einseitig
Liebende
können
mutig
atmen
趁你我還未消失
Solange
du
und
ich
noch
nicht
verschwunden
sind
明日就公開秘密
直到末日
Morgen
werde
ich
das
Geheimnis
lüften,
bis
zum
Jüngsten
Tag
其實我想
躲於你附近
Eigentlich
möchte
ich
mich
in
deiner
Nähe
verstecken
其實我想
賭賭我命運
Eigentlich
möchte
ich
mein
Schicksal
aufs
Spiel
setzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Jia Yang Yi, Pui Chee Schumann Lee
Attention! Feel free to leave feedback.