Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溶掉記憶
順從直覺
衝出了沙漠
Erinnerungen
schmelzen,
der
Intuition
folgen,
aus
der
Wüste
gestürmt
換好奇特晚裝
並無罪惡
從黑暗閃出光
Ein
besonderes
Abendkleid
angezogen,
ohne
Sünde,
aus
der
Dunkelheit
blitzt
Licht
hervor
抹乾冷汗
幸福不要靠工作
Den
kalten
Schweiß
abwischen,
Glück
hängt
nicht
von
Arbeit
ab
花會落
伴侶道別後我亦免掉化妝
Blumen
werden
welken,
nachdem
mein
Partner
sich
verabschiedet
hat,
lasse
auch
ich
das
Make-up
weg
不加思索
不想不快樂
Ohne
nachzudenken,
will
nicht
unglücklich
sein
消失知覺
隨同命運發落
Das
Bewusstsein
verlieren,
dem
Schicksal
folgen
不加思索
高深的哲學
Ohne
nachzudenken,
tiefgründige
Philosophie
不想
見光
Will
das
Licht
nicht
sehen
搖曳晚裝
自然動作
不講究收獲
Im
Abendkleid
schwingend,
natürliche
Bewegungen,
nicht
auf
den
Ertrag
bedacht
自己隨便唱歌
自彈自作
無需上金曲榜
Für
mich
selbst
zwanglos
singen,
selbst
spielen
und
komponieren,
muss
nicht
in
die
Charts
覺得快樂
淚水都夠我解渴
Fühle
mich
glücklich,
Tränen
reichen
mir,
meinen
Durst
zu
stillen
不仰望
沒有願望亦也是救命配方
Blicke
nicht
auf,
keine
Wünsche
zu
haben
ist
auch
ein
rettendes
Rezept
不加思索
不想不快樂
Ohne
nachzudenken,
will
nicht
unglücklich
sein
消失知覺
隨同命運發落
Das
Bewusstsein
verlieren,
dem
Schicksal
folgen
不加思索
高深的哲學
Ohne
nachzudenken,
tiefgründige
Philosophie
不想
見光
Will
das
Licht
nicht
sehen
不加思索
不想不快樂
Ohne
nachzudenken,
will
nicht
unglücklich
sein
消失知覺
隨同命運發落
Das
Bewusstsein
verlieren,
dem
Schicksal
folgen
不加思索
高深的哲學
Ohne
nachzudenken,
tiefgründige
Philosophie
不想
見光
Will
das
Licht
nicht
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Shuang Jun Wang
Attention! Feel free to leave feedback.