容祖兒 - 小日子 (iTunes Session) - translation of the lyrics into German

小日子 (iTunes Session) - 容祖兒translation in German




小日子 (iTunes Session)
Kleine Tage (iTunes Session)
編:馮翰銘
Arr.: Alex Fung
監:馮翰銘
Prod.: Alex Fung
並無突然地 拿著鮮花 唱著歌 給我戒指
Nicht plötzlich hast du mir mit Blumen und Gesang einen Ring gegeben
亦無異常地 憑著香檳 寄意
Auch nicht außergewöhnlich deine Absicht mit Champagner gezeigt
快樂至此 難道需 找個記念日 維持住
Dieses Glück, braucht es denn einen Gedenktag, um es zu erhalten?
它貴乎隨意
Sein Wert liegt in der Spontaneität
何用敲響作戰鼓聲 作引子
Wozu braucht es den Klang von Kriegstrommeln als Auftakt?
流連小小餐店裡 望大時代過去
In kleinen Restaurants verweilen, zusehen, wie die große Zeit vergeht
浮沉小小沙發裡 讓大人物欷歔
Auf kleinen Sofas versinken, lass die großen Leute seufzen
沒有刻意選個日子 刻意討好誰
Keinen Tag absichtlich wählen, um jemandem zu gefallen
共你只要相愛 就不會心虛
Solange wir uns lieben, mit dir, gibt es keine Unsicherheit
來場小小的派對 倦極同時進睡
Eine kleine Party feiern, todmüde gemeinsam einschlafen
成為小小的愛侶 平淡裡 能多相聚 多相隨
Ein kleines Liebespaar werden, im Alltäglichen oft zusammen sein, oft beieinander
都好過 共你像對 明星般 給尾隨
Alles besser, als mit dir wie ein Star-Paar verfolgt zu werden
隆重已讓我 覺得疲累
Das Feierliche macht mich schon müde
寧靜安穩 夠我所需
Ruhe und Stabilität genügen mir
是誰在懷念 除夕倒數 撒下煙花與碎紙
Wer vermisst den Silvester-Countdown, Feuerwerk und Konfetti?
是誰在期待 圓月中秋 放肆
Wer freut sich auf Ausgelassenheit beim Mid-Herbst-Vollmond?
這沒意思 難道需 等到假日做 纏綿事
Das ist sinnlos. Müssen wir auf Feiertage warten, um Zärtlichkeiten auszutauschen?
需要誰同意
Wer muss dem zustimmen?
其實週一到五 都可以透支
Eigentlich können wir Montag bis Freitag frei genießen
流連小小餐店裡 望大時代過去
In kleinen Restaurants verweilen, zusehen, wie die große Zeit vergeht
浮沉小小沙發裡 讓大人物欷歔
Auf kleinen Sofas versinken, lass die großen Leute seufzen
沒有刻意選個日子 刻意討好誰
Keinen Tag absichtlich wählen, um jemandem zu gefallen
共你只要相愛 就不會心虛
Solange wir uns lieben, mit dir, gibt es keine Unsicherheit
來場小小的派對 倦極同時進睡
Eine kleine Party feiern, todmüde gemeinsam einschlafen
成為小小的愛侶 平淡裡 能多相聚 多相隨
Ein kleines Liebespaar werden, im Alltäglichen oft zusammen sein, oft beieinander
都好過 共你像對 明星般 給尾隨
Alles besser, als mit dir wie ein Star-Paar verfolgt zu werden
隆重已讓我 覺得疲累
Das Feierliche macht mich schon müde
成大器 其實無樂趣
Groß herauszukommen, macht eigentlich keinen Spaß
覓個 伴我 做菜的伴侶
Einen Partner suchen, der mit mir kocht
沒有 事幹 就再不見誰
Wenn nichts los ist, niemanden mehr treffen
留名百歲 不過為人家爭取
Ewigen Ruhm erlangen, ist nur ein Kampf für andere
流連小小餐店裡 望大時代過去
In kleinen Restaurants verweilen, zusehen, wie die große Zeit vergeht
浮沉小小沙發裡 讓大人物欷歔
Auf kleinen Sofas versinken, lass die großen Leute seufzen
沒有當眾搞個大典 公佈喜歡誰
Keine große öffentliche Zeremonie, um zu verkünden, wen ich liebe
共你只要即興 便搬進新居
Mit dir einfach spontan in ein neues Zuhause ziehen
來場小小的派對 倦極同時進睡
Eine kleine Party feiern, todmüde gemeinsam einschlafen
成為小小的愛侶 平淡裡 能多相聚 多相隨
Ein kleines Liebespaar werden, im Alltäglichen oft zusammen sein, oft beieinander
都好過 共你像對 明星般 給尾隨
Alles besser, als mit dir wie ein Star-Paar verfolgt zu werden
不向各方賠罪
Ohne uns bei irgendwem entschuldigen zu müssen
就去牽手 逛逛花墟
Einfach Händchen halten und über den Blumenmarkt schlendern





Writer(s): Wyman Wong, Han Ming Feng


Attention! Feel free to leave feedback.