Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心之科學
Wissenschaft des Herzens
分一次手
你大傷元氣
病兩世紀
Eine
Trennung
schwächt
dich,
zwei
Jahrhunderte
lang
krank
已經細的
越見卑微
Was
schon
klein
war,
wird
noch
winziger
他的五官
也並不完美
Seine
Züge
sind
auch
nicht
perfekt
提前到末期
絕非因你下錯棋
Vorzeitiges
Ende,
nicht
weil
du
falsch
gezogen
hast
曾多麽
愛亦會膩
Wie
sehr
man
auch
liebt,
es
wird
fade
誰的心
似隨意肌
Wessen
Herz
ist
schon
ein
willkürlicher
Muskel?
情人不愛你
還不愛你
憑什麼否定你
Der
Geliebte
liebt
dich
nicht,
liebt
dich
nicht,
wieso
zweifelst
du
an
dir?
月光有人撈起
有人瞧不起
Manche
fangen
Mondlicht
ein,
andere
verachten
es
被愛概率如宇宙陰森詭祕
Die
Wahrscheinlichkeit
geliebt
zu
werden,
unergründlich
wie
das
Universum
神也摸不透的
問你怎麼與它鬥氣
Selbst
Götter
verstehen
es
nicht,
warum
kämpfst
du
dagegen?
傾心變心有什麼定理
Was
sind
die
Regeln
von
Zuneigung
und
Abkehr?
纏綿有效期
誰都不似
别去比
Die
Dauer
der
Leidenschaft,
niemand
gleicht
dem
anderen
誰失戀要受責備
Wer
sollte
für
eine
gescheiterte
Liebe
verantwortlich
sein?
何必將責任揹起
Wieso
die
Last
allein
tragen?
情人不愛你
還不愛你
憑什麼否定你
Der
Geliebte
liebt
dich
nicht,
liebt
dich
nicht,
wieso
zweifelst
du
an
dir?
月光有人撈起
有人瞧不起
Manche
fangen
Mondlicht
ein,
andere
verachten
es
被愛概率如宇宙陰森詭祕
Die
Wahrscheinlichkeit
geliebt
zu
werden,
unergründlich
wie
das
Universum
無法主宰那些
誰那麽蠢與它鬥氣
Was
sich
nicht
kontrollieren
lässt,
wer
wäre
so
töricht,
dagegen
anzukämpfen?
離離合合百世紀
Trennungen
über
Jahrhunderte
段段看破
無常理
Jede
Episode
enthüllt
ihre
eigene
Logik
不必嘔心瀝血叫他愛你
Verausgabe
dich
nicht,
um
seine
Liebe
zu
erzwingen
有人是獨個離場才完美
Manche
müssen
allein
gehen,
um
vollkommen
zu
sein
無人生哲理
能急救你
唯獨這歌贈你
Keine
Lebensphilosophie
kann
dich
retten,
nur
dieses
Lied
bleibt
幸福既然隨機
你為何心死
Wenn
Glück
zufällig
ist,
warum
verzweifelst
du?
大腦細胞
調校著
戀之分泌
Hirnzellen
justieren
die
Chemie
der
Liebe
無法阻他變心
仍有胸襟永不洩氣
Kann
sein
Herz
nicht
halten,
aber
behalte
selbst
die
Würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wy Man Wong, @ Dear Jane Howie, Jia Qian Lin
Album
心之科學
date of release
16-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.